Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵聽信旁人。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵聽信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面現(xiàn)象。
Pour ce faire, celui-ci a d? se fier aux informations fournies par la source.
工作組不得不以來文提交人提供的資料為依據(jù)。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
這種來源提供的資料顯然難以置信,馬夫羅馬蒂斯先生本人也無法忽視這事實(shí)。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果債權(quán)人在其評估是否提供信貸時(shí)對其優(yōu)先權(quán)沒有把握,那么債權(quán)人將不那么會(huì)依靠作保資。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿僅以供履行應(yīng)盡職責(zé)出具的單據(jù)為憑。
Parmi les sympt?mes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆癥狀里,僅半數(shù)能依靠怪異的言行舉止來判斷。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解決辦法包括,例如,依賴頒發(fā)的認(rèn)證。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解決辦法可包括由依賴簽發(fā)的證書。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
頒布指南應(yīng)明確說明,依賴必須是第三
當(dāng)事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
單面的交叉認(rèn)證(即公鑰基礎(chǔ)設(shè)施域的
信任
,但
則不然)并不常見。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三當(dāng)事人,包括潛在的有擔(dān)保債權(quán)人,不能完全依賴登記處查詢。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
統(tǒng)規(guī)則并未列出“依賴
”的概念定義。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
國在國際貿(mào)易交易中所依賴的許多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
監(jiān)管機(jī)構(gòu)對財(cái)務(wù)報(bào)告的依賴程度有所提高,這些報(bào)告為其提供了相當(dāng)可靠的監(jiān)督機(jī)制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
該當(dāng)事得到保護(hù),并可援用提單的內(nèi)容,包括要求交付貨物的權(quán)利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依賴應(yīng)采取合理的步驟核查電子簽字的可靠性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托運(yùn)人應(yīng)當(dāng)獲得在依賴承運(yùn)人公布的廣告和班輪時(shí)間表的情況下獲得的相同的保護(hù)。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在證書中,供應(yīng)商應(yīng)提供基本資料,使依賴能夠鑒定供應(yīng)商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
這就造成了審計(jì)委員會(huì)不能依賴國家執(zhí)行支出審計(jì)工作的風(fēng)險(xiǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com