Chacun perdait l'esprit, quand la plus agée des bonnes soeurs, soutenant la tête de la malade, glissa entre ses lèvres la timbale de Boule de suif et lui fit avaler quelques gouttes de vin.
他丈夫急得發(fā)癡,懇求大家援救。每一個(gè)人都失了主意,這時(shí)候,那個(gè)年長(zhǎng)一些的嬤嬤扶著病人的頭,把羊脂球的酒杯塞到病人的嘴唇縫兒里,使她吞了幾滴葡萄酒。


餅圓?;蛴眠@種圓??境鰜?lái)的
餅
琴;

得更猛烈了,那簡(jiǎn)直像是一種嫉妒心,要弄死她,或者把她連著銀杯子和
籃以及種種食品都扔到車(chē)子底下的雪里去。





