Enfin, l'Assemblée générale a pour mandants les peuples du monde.
最后,大會(huì)

民眾作為其支持者。
Enfin, l'Assemblée générale a pour mandants les peuples du monde.
最后,大會(huì)

民眾作為其支持者。
Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.
換言之,安理會(huì)是執(zhí)行指示的機(jī)關(guān),大會(huì)是發(fā)布指示的機(jī)關(guān)。
Les membres étaient nommés par des mandants mais étaient censés siéger à titre individuel.
執(zhí)行局成員必須從一個(gè)
區(qū)得到提名,但是又預(yù)期以個(gè)
身份開(kāi)展工作。
Il fallait que les représentants du personnel fassent savoir à leurs mandants devant qui ils étaient responsables.
工作
員代表有必要向其
民提出報(bào)告,對(duì)這些
民負(fù)責(zé)。
Pour le moment, les états-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.
美國(guó)的初步看法是,把政治事務(wù)處的任期延期6個(gè)月是充分的。
Les représentants du personnel estimaient qu'ils ne seraient pas en mesure d'informer leurs mandants de l'avancement de l'enquête.
工作
員代表覺(jué)得,他們無(wú)法向其
民通報(bào)調(diào)查進(jìn)展情況。
Les organismes publics et privés ont un r?le clef à jouer face aux besoins croissants de leurs mandants.
各國(guó)政府和私營(yíng)部門(mén)組織在增
其
區(qū)需求的方面可發(fā)揮重要作用。
N'oublions pas que nos mandants se trouvent aussi bien au-delà des quatre murs de la salle de l'Assemblée.
我們
要忘記我們的
區(qū)超越大會(huì)廳的四面墻壁。
Des informations propres à chaque organisation devraient être déjà disponibles, puisque chacune est censée rendre compte à ses mandants.
我們現(xiàn)在手頭應(yīng)當(dāng)已經(jīng)有按組織劃分的資料,因?yàn)槊總€(gè)組織必然已經(jīng)應(yīng)要求向其成員提供了它們的數(shù)據(jù)。
à l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中間階段階段,他們便作一個(gè)主體提供額外服務(wù),如貨物拼裝、公路運(yùn)輸和清關(guān)。
Tout citoyen éligible et compétent peut se présenter comme candidat indépendant à condition d'avoir le plein appui de ses mandants.
任何有資格、有能力的公民只要在他(她)的
區(qū)獲得強(qiáng)有力的支持便可以成為獨(dú)立候
。
Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son r?le de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.
應(yīng)允許承運(yùn)
在運(yùn)輸期間
其角色從主要當(dāng)事
改為代理
。
Les représentants se chargent ensuite de répercuter à leurs mandants les informations et l'expérience acquise dans le cadre de ces processus.
代表們把通過(guò)參與上述工作而取得的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)帶回到各自的群體。
Les principaux mandants, cadres de l'organisation, fournisseurs, organes directeurs et donateurs sont-ils informés des changements en cours et des résultats obtenus?
主要的委托單位、雇員、供應(yīng)商、理事會(huì)和捐助者是否了解發(fā)生的變化和取得的成果?
Les membres du Réseau rendent compte de leurs activités à leurs mandants, notamment par le biais des réunions du Processus consultatif.
海洋機(jī)制的成員通過(guò)協(xié)商進(jìn)程會(huì)議等途徑,就機(jī)制的活動(dòng)向其所代表的群體報(bào)告。
Certains des anciens du ??Puntland?? sont revenus à Garowe, manifestement pour informer leurs mandants, mais ne sont pas repartis à Arta.
“蓬特蘭”長(zhǎng)老中的一些
回到
洛威,表面上是說(shuō)向其民眾作簡(jiǎn)報(bào),但并沒(méi)有回到阿爾塔。
Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.
在本報(bào)告期間,1名成員辭職,如果所屬集團(tuán)向理事會(huì)作出新的提名,空缺由相關(guān)
填補(bǔ)。
Les moins favorisés, ceux qui demeurent en marge du développement, sont nos mandants et alléger leur souffrance doit être notre priorité.
處境最
利的
和處于發(fā)展邊緣的
,是我們必須傾聽(tīng)的
。 緩解他們的痛苦應(yīng)當(dāng)是我們的優(yōu)先事項(xiàng)。
Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.
當(dāng)事
的律師被禁止與當(dāng)事
見(jiàn)面,并被禁止查閱說(shuō)明搜捕的假設(shè)性理由的司法命令。
Elles devaient interrompre les pourparlers et consulter leurs mandants avant de revenir à la table des négociations avec des demandes de modifications.
他們需要在下一輪會(huì)談提出修改建議的要求之前休會(huì)并同其主要領(lǐng)導(dǎo)
磋商。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com