Si besoin, il lui prêtera de l’argent comme en 2009, voire il le nationalisera.
如有必要,政府會像2009年那樣借錢給銀行,甚至將其有化。
Si besoin, il lui prêtera de l’argent comme en 2009, voire il le nationalisera.
如有必要,政府會像2009年那樣借錢給銀行,甚至將其有化。
La plupart des biens ont?ensuite été confisqués et nationalisés par l'état angolais.
隨后大部分財產(chǎn)被安哥拉政府沒收和收歸有。
Aussi, au lendemain de la décolonisation, on ne nationalisa pas seulement le pétrole et les champs de coton.
然而后時期
有化
不僅是油田和棉花
。
Le règlement va également compromettre le retour des biens nationalisés après la Deuxième Guerre mondiale à leur propriétaire légitime.
該條例還將危害到把二戰(zhàn)后收歸有
財產(chǎn)歸還給它們
正當主人。
Aucun état, par exemple, ne peut exproprier ou nationaliser des investissements étrangers, directement ou indirectement, sauf lorsque quatre conditions sont réunies.
例如,任何家都不可直接或間接
沒收外
投資或?qū)⑵涫諝w
有,除非滿足四項條件。
La?restitution des biens fonciers nationalisés avec ou sans titre de propriété qui appartenaient aux cultes religieux reconnus par l'état a beaucoup progressé.
原本屬于依法得到承認宗教派別、但已被收歸
有、具有或者不具有法定所有權(quán)
不動產(chǎn)
返還工作已經(jīng)取得重大進展。
Les ports et les docks, la Life Insurance Corporation et les banques nationalisées ont conclu des conventions nationales et élaboré de solides traditions de négociation.
港口碼頭、人壽保險公司、有銀行也已簽署了印度全
協(xié)議,并形成了良好
談判傳統(tǒng)。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根據(jù)《Consultation》,總共有六個經(jīng)濟部門真正被收歸有。
Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.
他說,在時期,屬于公有財產(chǎn)
森林和其他自然資源被
家收歸
有和占有。
Un?microcrédit institutionnel est également accordé directement aux femmes par des banques nationalisées réparties sur toutes les zones rurales, mais essentiellement par des ONG telles que la Grameen et BRAC.
另外,遍布農(nóng)村區(qū)
有銀行還直接向婦女提供機構(gòu)微型信貸,但提供此種信貸
主要是格拉明銀行和BRAC等非政府組織。
Elle a établi une distinction de traitement, arbitraire, que rien ne justifiait au seul profit des agriculteurs: l'obligation d'indemniser, sans traitement discriminatoire, est le corollaire du droit de nationaliser.
這一辦法制訂了一種武斷區(qū)別待遇,只使農(nóng)
受惠,完全沒有合理理由:收歸
有權(quán)
推論是無歧視
提供賠償
義務(wù)。
Un processus de dénationalisation est engagé en Serbie et dans la région, alors qu'au Kosovo-Metohija les biens nationalisés ne font pas l'objet d'un traitement différencié par rapport aux biens collectifs.
塞爾維亞和本區(qū)正在執(zhí)行非有化進程,而科索沃和梅托希亞把被
有化財產(chǎn)視為社會所有財產(chǎn)。
Il s'agit d'un fait nouveau qui devrait permettre à la fois de renforcer la capacité de la Commission et de nationaliser une partie des activités de protection effectuées précédemment par le HCR.
這一新事態(tài)發(fā)展應(yīng)有助于加強委員會
能力,并將過去由難
專員辦事處承擔
一些保護工作本土化。
Il a été soutenu que plusieurs résolutions de l'Assemblée générale des Nations?Unies confirmaient la légalité des nationalisations et que l'état qui avait nationalisé dans les règles n'était pas tenu du devoir de restitution.
據(jù)說,依照好幾項聯(lián)合大會
決議,
有化
合法性得到了確認,實行了合法
有化
家不需要提供恢復(fù)原狀
補救辦法。
D'aucuns se sont dits préoccupées par notre idée car ils estiment qu'en acceptant ce contr?le, les sociétés qui gèrent des installations seraient nationalisées de facto et les énormes investissements faits dans le domaine technologique perdus.
對我們想法已提出
關(guān)切是,由于讓出控制權(quán),運作設(shè)施
公司實際上會被
有化,而對技術(shù)所作
巨大投資會付諸東流。
En temps de crise, par contre, des gouvernements des pays de la région ont souvent été contraints de nationaliser à nouveau un grand nombre de banques, pour procéder ensuite à une nouvelle série de privatisations.
但是,在危機發(fā)生時候,政府總是強制將許多銀行再度
有化,然后又隨著發(fā)生另外一輪
私有化。
Le peuple iranien est néanmoins parvenu à nationaliser l'industrie pétrolière, lan?ant ainsi le premier dans le monde en développement un mouvement courageux pour revendiquer son droit inaliénable à exercer sa souveraineté sur ses ressources naturelles.
但是,伊朗人仍然成功
實現(xiàn)了石油工業(yè)
有化,進而在發(fā)展中世界掀起了一場要求對他們自己
自然資源行使不可剝奪
主權(quán)權(quán)利
勇敢
運動。
Le peuple d'Iran a néanmoins réussi à nationaliser le secteur pétrolier, ouvrant ainsi la voie à un courageux mouvement dans le monde en développement pour revendiquer le droit inaliénable à la souveraineté sur les ressources naturelles.
然而,伊朗人確實實現(xiàn)了石油業(yè)
有化,從而在發(fā)展中
家開創(chuàng)了一場勇敢
運動,要求享有它們不可剝奪
權(quán)利,行使對其自然資源
主權(quán)。
La Bolivie a nationalisé ses ressources d'hydrocarbures, en donnant à l'état la ma?trise de la production, du transport, du raffinage, du stockage, de la distribution, de la commercialisation et de l'industrialisation du pétrole et du gaz naturel.
玻利維亞隊對石油和天然氣資源實行了有化,由
家對石油和天然氣
生產(chǎn)、運輸、精煉、儲存、分銷、貿(mào)易和工業(yè)化進行控制和管理。
Cela permettra de garantir l'application des principes d'impartialité et d'égalité devant la loi, l'égalité des chances dans les emplois de la fonction publique et les entreprises nationalisées, ainsi que le droit de recevoir l'aide aux créateurs d'entreprises.
這將保證實際實施法律面前不偏不倚和公正原則、公共服務(wù)部門和
家企業(yè)中
平等就業(yè)以及獲得企業(yè)開發(fā)基金
權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com