Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收養(yǎng)了孤女卡米爾,一位安南公主。
孩子Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收養(yǎng)了孤女卡米爾,一位安南公主。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我們都必須照顧孤兒,我們也讓這些孤兒上學。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究
進展之外,孤生

研究進展十分有限。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
國際社會不應把它視為孤兒。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux états.
許多國家強
迫切需要處理“無主來源”問題。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司應當公開承諾為關(guān)于被忽視疾病
研發(fā)
出貢獻。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具體地說,研發(fā)活動沒有給
被忽視
疾病足夠
注意。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此種情況特別發(fā)生在由親戚撫養(yǎng)
孤女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
許多國家境內(nèi)被棄置
輻射體令人感到關(guān)切。
La nécessité urgente de renforcer les contr?les des sources orphelines a été soulignée par de nombreux états.
這些國家著重指出,迫切需要加強對“無主來源”
管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
實地


正在進行之中,
重點是遺失放射源或無主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
確保淪為孤兒
女孩、已婚女孩、懷孕女孩和少齡母親參加傳統(tǒng)
學校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持續(xù)教育發(fā)展最關(guān)鍵
受益者包括孤兒:世界上那些家庭破碎,一直在靜默等待一個長期安身之所
男女兒童,他們?yōu)槭廊怂z忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les taches de chef de famille.
寡婦和——更經(jīng)常地是——父母雙亡
女童不得不承擔領(lǐng)導家庭
任務。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽視
疾病需要特別注意,因為受害者往往是處境最不利
人口(準則5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
幾位與會者認為,亟須注意常常困擾發(fā)展中國家窮人
某些被忽視
疾病。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contr?le réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
無主放射源屬于原來受到監(jiān)管控制但后來被遺棄、丟失或盜竊
放射源。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺結(jié)核也是世界范圍內(nèi)一個被忽視
疾病和主要死亡原因,特別是就貧困者而言。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contr?le sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也舉辦了關(guān)于發(fā)展國家戰(zhàn)略以改善對于放射性
質(zhì),包括流失
質(zhì)
管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les ?conventions orphelines?, c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我們絕不能忘記,我們稱之為
“棄嬰公約”,即本身沒有設(shè)立監(jiān)督機構(gòu)
那些條約。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人
審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com