Cela est conforme à la doctrine de l’évangile.
這符合福音義。
Cela est conforme à la doctrine de l’évangile.
這符合福音義。
Nous demandons au Seigneur de nous bénir pour que l évangile puisse grandir sur cette terre.
求神祝福,為衪福音事工
擺上,并求衪賜
能力。
Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.
是如此地愛(ài)您。就算您要
死亡,
也如聆聽(tīng)福音一樣欣然從命。
John Bright et Richard Cobden ont été acclamés pour leur ??évangile du libre-échange?? mais cela n'a jamais été une réalité.
John Bright 和 Richard Cobden 因他提出
“自由貿(mào)易
福音”而出名,但他
所提
卻從來(lái)沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果這些災(zāi)難能夠喚醒這個(gè)國(guó)家大部分人信仰,和凝聚力,也許也是上天給予
福音。
Le Saint-Siège pourrait en dire long sur le droit à la vie de chaque individu, car l'évangile de la vie est l'essence de son message.
廷能夠就每個(gè)人
生命權(quán)
問(wèn)題談很多,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/rPPmM6shwIxy3ivsiJ9IIjJdQ20=.png">廷給人
啟示
核心就是生命
福音。
Pendant la guerre, elle avait compris avec une clarté toute particulière certaines paroles de l'évangile que ses compagnons de vie et elle-même avaient gardées dans leurs c?urs.
在戰(zhàn)爭(zhēng)期間,她特別明確地理解了《福音書(shū)》中一些話,至今,她和她
終身伴侶
始終將這些話記在心中。
Dans l'évangile de saint Thomas, dernièrement mis au jour et authentifié, il est déclaré que les pauvres sont bénis parce que le royaume des cieux leur appartient.
不久前發(fā)現(xiàn)和證實(shí)圣托馬斯福音書(shū)中說(shuō),窮人有福了,因?yàn)樘靽?guó)是他
。
Ce serait triste si Mme Santos devait accepter comme parole d'évangile une preuve douteuse de l'exploitation sexuelle des enfants sans que cette preuve soit vérifiée par un tribunal.
如果Santos女士只從某個(gè)來(lái)源接受關(guān)于兒童受性剝削道聽(tīng)途說(shuō)證據(jù)作為絕對(duì)真實(shí)
證據(jù)而不經(jīng)一個(gè)法庭檢證該證據(jù)屬實(shí),那將是令人遺憾
。
Ils découvrent la vérité que recèle la promesse contenue dans l'évangile?: ??Donnez et l'on vous donnera en se servant envers vous de la mesure dont vous vous serez servis.??
他經(jīng)歷了《福音書(shū)》承諾
真理:“你
要給人,就必有給你
”。
6,Je vis un autre ange qui volait par le milieu du ciel, ayant un évangile éternel, pour l'annoncer aux habitants de la terre, à toute nation, à toute tribu, à toute langue, et à tout peuple.
又看見(jiàn)另有一位天使飛在空中,有永遠(yuǎn)
福音要傳給住在地上
人,就是各國(guó)各族各方各民。
L'évangile reste d`actualité et plein de défis.
《福音》仍具有重要現(xiàn)實(shí)意義,并提出了各種挑戰(zhàn)。
A travers les chants et le message du pasteur, l évangile germe dans le c ur des gens.
感謝神是看見(jiàn)神
大能,帶領(lǐng)巴黎眾
會(huì)、各牧長(zhǎng)、弟兄姐妹
合一事奉,發(fā)揮耶穌
督
大愛(ài)精神。
Ensuite, l'évangile est introduit, l'idéal mis en avant étant d'avoir foi dans un ?ma?tre? et de le suivre.
隨后,便介紹《福音》,其中將對(duì)領(lǐng)袖
信念及對(duì)領(lǐng)袖
追隨被講解為理想
行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com