était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是數(shù)世紀(jì)之久的偏見和仇恨所造成的世界末日般的后果?
était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是數(shù)世紀(jì)之久的偏見和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.
這可能代著一個預(yù)示最后毀滅的大規(guī)模失敗。
Le désespoir causé par ces catastrophes naturelles et leur caractère apocalyptique nous a tous bouleversés.
自然災(zāi)害及其巨大災(zāi)難后果,這些災(zāi)難給人帶的絕望情緒,讓
們所有人都為止震撼。
En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.
實際上,不久前,各種末日將臨的假想比比皆是。
Parallèlement, les armes nucléaires demeurent une menace apocalyptique.
與此同時,核武器仍然是最終的末日威脅。
Nous ne devons pas rester sourds à ces déclarations presque apocalyptiques.
們不應(yīng)當(dāng)忽略這些幾乎是預(yù)言性的宣布。
Des catastrophes aux dimensions apocalyptiques se sont abattues sur des nations entières, détruisant l'appareil productif ou le frappant sévèrement.
程度可怕的災(zāi)難給全體國家造成毀壞,不是破壞其生產(chǎn)能力,就是實際受到嚴(yán)重打擊。
Ma délégation a étudié avec soin l'importance de cette terminologie apocalyptique qui indique très nettement la gravité de la situation.
國代
團(tuán)認(rèn)真
考慮到這一極端悲觀的用詞的份量,這非常清楚
局勢的嚴(yán)重性。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常規(guī)武器和核武器軍備競賽只會有意或無意把世界推向世界末日的邊緣政策。
Les quelques données suivantes permettent de camper l'effrayante équation, et de projeter la vision apocalyptique d'un terrible fléau aux terrifiantes conséquences socioéconomiques et humanitaires.
某些數(shù)字將使得能夠組成們所看到的令人毛骨悚然的畫面,并讓人們了解一場可怕災(zāi)禍所帶
的悲觀景象,并帶
恐怖的社會、經(jīng)濟(jì)和人道
后果。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une ?uvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一個瘋狂的音樂組合決定制作一部把城市生活作為樂器的象征世界末日的音樂作品后劇變。
Si cela n'est pas le cas, je ne crois pas qu'il faille dresser un constat apocalyptique de ce qui s'est passé au cours de cette session.
但如果不能在本屆會議上取得結(jié)果,認(rèn)為,
們也沒有必要將本屆會議上發(fā)生的事情視為一場災(zāi)難。
S'il en est ainsi, ce serait un gachis énorme si les dirigeants du monde consacraient leurs énergies à des visions apocalyptiques et sombres inspirées par les menaces auxquelles devra faire face l'humanité.
如果是這樣的話,如果們世界領(lǐng)導(dǎo)人們把精力用于嚴(yán)酷和非常悲觀
設(shè)想人類將要面臨的挑戰(zhàn),那將是極大的浪費。
Grace à la maturité du peuple et du Gouvernement du Kosovo, ainsi qu'à la présence internationale sur le terrain, les scénarios du pire et les hypothèses apocalyptiques d'inspiration serbe n'ont pas eu lieu.
由于科索沃人民和政府的成熟和那里的國際存在,塞爾維亞所鼓動和期待的最壞情況和大災(zāi)難情形并沒有發(fā)生。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超現(xiàn)實和單一選擇不公正的集體懲罰的方法已經(jīng)失敗,盡管兩個陣營中的強(qiáng)硬派顯然同流合污,矛盾
統(tǒng)一在它們對全面戰(zhàn)爭超越中東范圍的大災(zāi)難的遠(yuǎn)景之中。
Mais force est de reconna?tre que, depuis quelques mois, ce tableau apocalyptique est en train de céder la place à l'espoir, de nombreux pays de la sous-région connaissant un début d'apaisement que nous souhaitons durable.
然而,們必須承認(rèn),迄今幾個月
,隨著該次區(qū)域許多國家開始出現(xiàn)和平——
們希望這一和平能夠持久——這一極其恐怖的畫面正在逐漸退卻,希望的曙光正在出現(xiàn)。
C'est pourquoi la situation demeure extrêmement préoccupante. C'est pourquoi on s'enlise de jour en jour et que la région semble s'acheminer inexorablement vers ce que nous ne souhaitons pas, à savoir une fin apocalyptique.
因此,局勢仍然令人極為不安,而且每天都在惡化,該區(qū)域似乎不可阻擋轉(zhuǎn)向
們不希望的方向——預(yù)示大動亂的結(jié)局。
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égo?sme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客觀理解:如果
們今天不采取行動,后果可能不堪設(shè)想,并且也會影響富強(qiáng)國家。
Et comme l'a dit le Secrétaire général, un choix se pose à nous en ce moment : ou nous nous consacrons sérieusement, et de bonne foi, à la reprise et à l'aboutissement du processus du désarmement, ou nous assumons la lourde responsabilité d'une calamité nucléaire apocalyptique.
如秘書長所述,們有一種選擇:要么是
們認(rèn)真和一稟誠意
恢復(fù)并完成裁軍進(jìn)程,要么
們將不得不對預(yù)示世界末日
臨的核災(zāi)難承擔(dān)嚴(yán)重的責(zé)任。
Il ne fait aucun doute que la délégation nigériane se déroberait à son devoir en se laissant duper au point de croire qu'un monde où existe la possibilité si terrible d'un conflit nucléaire apocalyptique et dont tous les habitants vivent sous la menace d'une épée de Damoclès est un?lieu de paix et de sécurité.
當(dāng)然,尼日利亞代團(tuán)不會逃避其責(zé)任,不會讓自己受騙上當(dāng),相信充滿核決戰(zhàn)的恐怖可能、在全人類頭上高懸著險惡的達(dá)摩克利斯劍這樣的一個世界是安全或和平的世界。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其
達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com