Certains d'entre eux auraient été reconnus coupables d'apostasie.
聽(tīng)說(shuō),其中有些人已經(jīng)叛教罪。
Certains d'entre eux auraient été reconnus coupables d'apostasie.
聽(tīng)說(shuō),其中有些人已經(jīng)叛教罪。
Seize employés afghans de l'organisation ont été accusés d'apostasie, crime passible de la peine capitale.
十六名阿汗工作人員
控犯下叛教
死罪。
Il n'existe pas de loi sur l'apostasie en Afghanistan.
阿汗沒(méi)有有關(guān)叛教
法律。
Récemment, la question de l'apostasie est devenue un sujet fréquent dans le discours officiel.
最近,叛教問(wèn)題已成為伊朗社會(huì)主要問(wèn)題之一。
Emprisonné à Evin et à Towheed, il aurait été victime de tortures physiques et psychologiques et condamné pour apostasie.
據(jù)報(bào)導(dǎo)在Evin和Towheed兩座監(jiān)獄關(guān)押時(shí),他受到身心折磨。
Trois autres citoyens afghans ont été accusés d'apostasie par les dirigeants religieux locaux et contraints de quitter le pays.
在此后出現(xiàn)三起類似案件中,阿
汗公民
當(dāng)?shù)刈诮填I(lǐng)袖控以叛教罪名,并
迫去國(guó)。
La Rapporteuse spéciale sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a transmis une allégation de condamnation à mort pour apostasie.
言自由問(wèn)題特別報(bào)告員轉(zhuǎn)達(dá)
一份關(guān)于因背教
判處死刑
指控。
Il a été par la suite expulsé du Yémen comme un moyen de mettre un terme au procès intenté contre lui pour apostasie.
他后來(lái)驅(qū)逐出也門(mén)領(lǐng)土,作為因背教罪名在也門(mén)繼續(xù)接受審判
替代辦法。
L'un des étudiants a été accusé d'apostasie et le Représentant spécial est intervenu à plusieurs reprises à son sujet auprès du Gouvernement iranien.
有一個(gè)學(xué)生判犯叛教罪,特別代表為此向政府提出
意見(jiàn)。
La sanction du délit de conversion peut consister en l'arrestation de l'intéressé et son procès pour ??apostasie??, en son emprisonnement et parfois en la peine de mort.
對(duì)改變宗教信仰行為懲罰可能包括以“叛教”為由進(jìn)行逮捕和審判,監(jiān)禁,有時(shí)是死刑。
Deux baha?s, M.?Musa Talibi et M.?Dhabihu'llah?Mahrami, sont en prison depuis le milieu des années?90 après avoir été reconnus coupables d'apostasie et condamnés à la peine de mort.
兩名巴哈教派教徒Musa Talibi先生和Dhabihu'llah Mahrami先生自九十年代中期以來(lái)就判犯叛教罪和死刑并受到關(guān)押。
Je tiens à vous faire savoir que sa condamnation pour apostasie n'a pas été confirmée et que la cause est en instance devant la cour d'appel compétente.
“我想通知您目前還沒(méi)有確認(rèn)該人士指控犯有褻瀆宗教罪,有關(guān)
上訴法庭正在進(jìn)行訴訟程序?!?/p>
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le?présent rapport.
但他仍對(duì)繼續(xù)就叛教案判處死刑情況表示關(guān)切,見(jiàn)致巴基斯坦
信函和本報(bào)告提到
內(nèi)容。
Comme le Représentant spécial et son prédécesseur l'ont déjà signalé à maintes occasions, les faits attestent clairement que des baha?s ont été condamnés pour apostasie en Iran et que certains d'entre eux ont été exécutés.
正如特別代表和其前任在無(wú)數(shù)場(chǎng)合下已指出,已有證據(jù)清楚地表明,伊朗
巴哈教派
判犯叛教罪,其中一部分人已
處決。
Troisièmement, la déclaration a condamné la pratique connue sous le nom de tafkir (le fait de taxer d'autres personnes d'apostasie) -?pratique à laquelle ont recours les extrémistes pour justifier la violence à l'encontre de ceux qui ne sont pas d'accord avec eux.
第三,宣言譴責(zé)所謂
塔克菲里做法(將他人稱為背教者)——極端分子用這種做法來(lái)為針對(duì)不贊同他們
人
暴力行為作辯解。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
議會(huì)議長(zhǎng)譴責(zé)對(duì)Eshkevari叛教和挑戰(zhàn)真主
指控“不能接受”;總統(tǒng)宣布,“權(quán)威機(jī)構(gòu)不應(yīng)當(dāng)因?yàn)槭艿脚u(píng)或?qū)ε呀?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">譴責(zé)而
激怒”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com