Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父親年邁、袖口
舊,絕不丟人。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父親年邁、袖口
舊,絕不丟人。
Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
爛的信函和碎片風(fēng)中凌亂。
Cent fois, leur ballon déchiré aurait d? les précipiter dans l'ab?me !
他們也有數(shù)百次幾乎從
裂的氣球上掉
海洋的深淵。
Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.
他的衣服撕
了好幾處。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一人口生活的南亞被各種沖突弄得四分五裂。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有這些努力都是為了重建
國因戰(zhàn)爭而四分五裂的社會結(jié)構(gòu)。
Cela est particulièrement important pour les états situés dans des régions déchirées par des conflits.
這對于沖突區(qū)域的成員國而言尤為重要。
Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.
這種驚人的比率通常與陷于沖突的國家有關(guān)。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.


了支離
碎的家庭、痛不欲生的母親和蕩然無存的生計。
Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'emb?ches.
對于任何已經(jīng)四分五裂的社會來說,實現(xiàn)和解從來都不是輕而易舉或一帆風(fēng)順的。
Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.
該研究的目的是評估向受
暴力影響的家庭提供咨詢的情況。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年以來,貝爾格萊德和薩格勒布的民族主
政權(quán)已將波斯尼亞和黑塞哥維那弄得四分五裂。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武裝沖突而四分五裂,該大陸給人一種正在漫無目的漂流的形象。
Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.
經(jīng)過這些可怕的挑戰(zhàn)后,剛果已千瘡百孔,四分五裂。
Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.
該國的族裔沖突有
化為內(nèi)戰(zhàn)的危險,現(xiàn)已使全國四分五裂。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被沖突分裂的社會必須治愈。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
這些恐怖行為將家庭拆散,使家人離散,使家庭分崩離析。
Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.
恐怖主
壞了戰(zhàn)患國家的重建與穩(wěn)定。
La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.
通往和平的行進圖似乎徹底
產(chǎn)。
L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.
中非幾十年來飽受各種沖突的困擾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com