Le fran?ais, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法語(yǔ)和意大利語(yǔ)一樣, 源出于拉丁語(yǔ)。
Le fran?ais, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法語(yǔ)和意大利語(yǔ)一樣, 源出于拉丁語(yǔ)。
Plusieurs caisses sont parties à la dérive.
有好幾個(gè)箱子漂走了。
Tous ces malheurs dérivent de la guerre.
所有這些不幸都是戰(zhàn)爭(zhēng)造成的。
Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.
從三周前開(kāi)始船就了控制。
A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.
在車尾錐1 50毫米,在長(zhǎng)度(包括濫用)支持電梯。
Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.
此方案依靠地方社會(huì)工作者的幫助確定流浪年青的處所。
Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.
然后才能采取預(yù)防和打壓措施。
Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.
面對(duì)這種法
忍的罪行,打擊有罪不罰現(xiàn)象的努力絕對(duì)必要。
32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.
的婦女從莊稼種植中獲得家庭收入。
De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.
正是這些沖突的繼續(xù)引發(fā)了絕望和叛亂,而這又為恐怖主提供了沃土。
Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.
它們的努力防止了局勢(shì)滑向絕望境地。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在這次簡(jiǎn)報(bào)開(kāi)始時(shí),我談到了明顯的飄乎不定和不祥的感覺(jué)。
Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.
令人傷心的是,我國(guó)布隆迪是這一趨勢(shì)的一部分。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法制度主要受英國(guó)訴訟抗辯制的影響。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
窮人和邊緣化群體是經(jīng)濟(jì)調(diào)的最大受害者。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事實(shí)上,許多源自霸權(quán)主愿望的威脅正在隱約出現(xiàn)在各種文明的面前。
Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.
還有海圖幫助我們避免在平靜的水面上停滯不前。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我們還有什么權(quán)利稱自己為一個(gè)迷了方向的文明的領(lǐng)導(dǎo)人?
L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.
人道主空間已經(jīng)不再具有其應(yīng)有的避難場(chǎng)所性質(zhì),這使我們極為憂慮。
Cette pollution est due à la dérive de pulvérisation lors de l'application.
施藥時(shí)噴灑漂移會(huì)使硫丹排放到地表水中。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com