Si le transporteur maritime fait transporter les marchandises sur un navire appartenant à un transporteur maritime différent qui lui a été frété à temps par ce dernier et pour faire charger et décharger ce navire par des stevedores indépendants, les deux transporteurs maritimes et les stevedores sont des parties exécutantes en vertu de la définition relativement extensive, mais seuls le second transporteur maritime et les stevedores sont des parties exécutantes en vertu de la définition relativement restrictive représentée par le texte actuel.
如

運承運人安排屬于另一個
運承運人
但已期租給
運承運人
船
運輸貨物,并由獨立
搬運人從事
船上貨物
裝卸,那么,根據(jù)包括面較大
那一定義,上述兩個
運承運人和兩地
搬運人均屬于參與履約方,但是根據(jù)本案文所代表
較具限制性
定義,僅第二個
運承運人和搬運人屬于參與履約方。
運公司把一條郵輪租給一家旅行社作希臘之旅。
,我租用了一輛汽車。
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。





