La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多樣性密不可分。
s'imbriquer: s'engager, s'ajuster, s'embo?ter, enchevêtré, entremêlé, lié, s'amalgamer, se combiner, se fondre, s'enchevêtrer, s'entremêler,
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多樣性密不可分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的國際方面和國家方面密切連。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contr?le des exportations.
這項(xiàng)政策已反映在新的出口控制立法中。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
這些問題都影響、
關(guān)聯(lián)的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses?fa?ons.
兼董事會職位在好幾個(gè)方面影響競爭。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的這套人力資源提議為關(guān)聯(lián),因此必須予以整體考慮。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多沖突起因常常非常復(fù)雜,而且多方面和
交織在一起。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一個(gè)人力資源職能領(lǐng)域,都存在不同的一整套多樣性挑戰(zhàn)和復(fù)雜的內(nèi)部關(guān)系。
L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.
歐洲聯(lián)盟認(rèn)為有五大類威脅,它們現(xiàn)在比以往任何時(shí)候都更有可能交織在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées?: l'échec de l'une met les autres en péril.
這三個(gè)層面密切聯(lián)系,其中之一出現(xiàn)失誤,就會危及另兩個(gè)層面。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有與會者建議,建議草案22(a)款還可列入提及混合債務(wù)的內(nèi)容。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
報(bào)告診斷影響國際社會的各種各樣的、
關(guān)聯(lián)的威脅。
La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.
中東地區(qū)的各種問題交織,這一特點(diǎn)要求必須采取通盤和全面的角度與辦法。
Elles sont imbriquées, mais distinctes.
他們交錯(cuò),但
不同的。
Mais pour les gar?ons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de fa?on complexe.
但,男女青年都表明
自己對這個(gè)問題的看法,而且他們的行動(dòng)方式多種多樣。
Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.
不管我們喜歡不喜歡,擺在裁軍談判會議面前的談判選擇變得關(guān)聯(lián)。
Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.
這種做法反映為便于交稅和運(yùn)營普遍使用各種
關(guān)聯(lián)的公司已日漸得到司法承認(rèn)。
Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.
同時(shí),有許多問題密切關(guān)聯(lián)的,與聯(lián)合國各次會議和首腦會議的若干目標(biāo)
關(guān)。
Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.
談判往往令人沮喪,在這種情形中,多方利益難以柔和在解決辦法之中。
Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de fa?on intégrée.
但正如我國政府一再指出的,這3個(gè)題目交織在一起,因此應(yīng)統(tǒng)籌處理。
聲明:以上例句、詞性分類均由聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未
過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com