Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多沖突起因常常非常復(fù)雜,而且是多方面和相互交織一起。
s'imbriquer: s'engager, s'ajuster, s'embo?ter, enchevêtré, entremêlé, lié, s'amalgamer, se combiner, se fondre, s'enchevêtrer, s'entremêler,
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多沖突起因常常非常復(fù)雜,而且是多方面和相互交織一起。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多樣性密不可分。
L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.
歐洲聯(lián)盟認(rèn)為有五大類威脅,它比以往任何時(shí)候都更有可能交織
一起。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contr?le des exportations.
這項(xiàng)政策已反映新的出口控制立法中。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses?fa?ons.
互兼董事會(huì)職位好幾個(gè)方面影響競爭。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
這些問都是相互影響、相互關(guān)聯(lián)的。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的這套人力資源提議互為關(guān)聯(lián),因此必須予以整體考慮。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的國際方面和國家方面密切相連。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
每一個(gè)人力資源職能領(lǐng)域,都存
不同的一整套多樣性挑戰(zhàn)和復(fù)雜的內(nèi)部關(guān)系。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
報(bào)告診斷了影響國際社會(huì)的各種各樣的、相互關(guān)聯(lián)的威脅。
La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.
中東地區(qū)的各種問相互交織,這一特點(diǎn)要求必須采取通盤和全面的角度與辦法。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées?: l'échec de l'une met les autres en péril.
這三個(gè)層面相互密切聯(lián)系,其中之一出失誤,就會(huì)危及另兩個(gè)層面。
Mais pour les gar?ons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de fa?on complexe.
但是,男女青年都表明了自己對(duì)這個(gè)問的看法,而且他
的行動(dòng)方式多種多樣。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有與會(huì)者建議,建議草案22(a)款還可列入提及混合債務(wù)的內(nèi)容。
Elles sont imbriquées, mais distinctes.
他相互交錯(cuò),但是不同的。
Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.
不管我喜歡不喜歡,擺
裁軍談判會(huì)議面前的談判選擇變得相互關(guān)聯(lián)。
Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.
做一個(gè)五星。用樹枝做成兩個(gè)三角形疊加一起釘好,掛
杉樹的頂端。
Les prises de contr?le de caractère horizontal peuvent aussi se?produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou?directions imbriquées.
控制權(quán)的橫向獲取并不僅限于合并,也可能通過收購、合資企業(yè)或互兼董事會(huì)等方式來實(shí)。
Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.
這種做法反映了為便于交稅和運(yùn)營普遍用各種相互關(guān)聯(lián)的公司已日漸得到司法承認(rèn)。
Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.
同時(shí),有許多問是相互密切關(guān)聯(lián)的,與聯(lián)合國各次會(huì)議和首腦會(huì)議的若干目標(biāo)相關(guān)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)問
,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com