Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我們今天卻面臨一種不能原諒的騙人東西。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我們今天卻面臨一種不能原諒的騙人東西。
Je vais cheminer entre la répétition et la ??mêmeté??, l'imposture et la vérité.
我將在重復與熟悉的問題、欺騙與真相之間轉來轉去。
Devant notre peuple, nous appelons le train ??notre train??, avec un sentiment mélangé de fierté et parfois d'imposture.
在我們與人民談論時,我們稱該列車是“我們的列車”,這我們既感到自豪,有時又感到象冒名
替者。
C'est une véritable imposture.
這絕對是一種騙局,也威脅著我們的非洲兄弟。
Attendu que le point de départ du projet de ?résolution? était erroné, le processus d'adoption n'a pas manqué de se dérouler tout entier dans un climat de complots, d'imposture et d'autoritarisme.
由于“決議”草案出發(fā)點是錯的,因而這一決議的整個通過過程必然充滿了陰謀、詭計和高壓手段。
D'autres dispositions criminalisaient plusieurs types de comportement, comme l'imposture aux fins de l'acquisition de la citoyenneté, la falsification de documents et la délivrance intentionnelle ou l'utilisation de documents falsifiés par un agent public.
還有一些規(guī)定將若干類型的行為定為刑事犯罪,如冒名替以獲得公民身份、
造證件,以及國家官員故意簽發(fā)或
造證件。
J'attends qu'on vienne me dire?: ??Nous allons rapporter à nos gouvernements, nous allons rapporter à nos chefs d'état ce que vous avez dit, parce que c'est la vérité??. La vérité face à l'imposture.
我要有人告訴我“我們將向我們各國政府和國家元首匯報你所說的話,因為這是真話,針對欺騙的真話。
En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.
加拿大國內立法還載有針對網絡犯罪的規(guī)定,其中包括針對未經授權計算機、網絡、數據和密碼的規(guī)定,還規(guī)定冒充他人意圖實施欺詐或類似犯罪的行為為犯罪。
La lettre de la solution que les Nations Unies adopteront un jour, je l'espère, sur le problème de l'agression et de l'occupation de notre pays par des gens qui sont ici, qui sont dedans, qui sont dans cette salle et qui, j'anticipe, ont donné hier et aujourd'hui dans l'imposture.
我正在等待聯(lián)合國將在某一天通過的有關侵略和占領我國的問題的解決方法的文字,這些侵略者和占領者就坐在大會堂,他們昨天和今天都作了不誠實的發(fā)言。
La question du transfert irresponsable d'armes vers des états qui agissent à l'évidence au mépris total du droit international et violent de fa?on flagrante les droits des autres peuples doit retenir toute l'attention de la Commission. Le fait que ces états voyous continuent de s'armer est, en effet, une atteinte aux droits et à la vie des peuples, et toutes leurs déclarations professant le respect du droit international ne sont qu'imposture.
不負責任地向被事實證明其行事完全藐視國際法和嚴重侵犯其他民族權利的國家轉讓武器,這一現(xiàn)象必須是本委員會關注的焦點,因為持續(xù)武裝這種無賴國家,無異于侵犯人民的權利和生命,并且暴露出,任何宣揚遵守國際法的言詞都是虛假的。
Afin de mieux percer à jour leur imposture et leurs mensonges s'agissant de la prolongation de l'embargo contre l'Iraq, Kofi Annan, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dans son rapport sur les activités de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Kowe?t dans la zone démilitarisée qu'il a présenté au Conseil de sécurité à la fin du mois de mars, a révélé qu'une ??intense activité était observée dans les installations pétrolières du c?té kowe?tien de la zone démilitarisée près d'Abdali??.
為了進一步暴露他們關于延長對伊拉克的禁運的曲解和謊言,聯(lián)合國秘書長科菲·安南在三月下旬向安全理事會提交的關于聯(lián)合國伊拉克-科威特觀察團在非軍事化區(qū)的活動的報告中透露,“觀察到在阿布達里附近…非軍事化區(qū)科威特一方的石油裝置有頻繁的活動”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com