Cette dernière comprend des estimations calculées par interpolation pour chaque indicateur démographique et présentées dans les formats Excel et ASCII.
后者包括以Excel格式數(shù)據(jù)庫(kù)格式發(fā)布
每項(xiàng)人口
標(biāo)
內(nèi)推估計(jì)數(shù)。
Cette dernière comprend des estimations calculées par interpolation pour chaque indicateur démographique et présentées dans les formats Excel et ASCII.
后者包括以Excel格式數(shù)據(jù)庫(kù)格式發(fā)布
每項(xiàng)人口
標(biāo)
內(nèi)推估計(jì)數(shù)。
Lorsqu'un pays n'a pas fourni de données chronologiques complètes, le système offrira les instruments d'interpolation et d'extrapolation appropriés pour évaluer les valeurs manquantes.
當(dāng)一個(gè)國(guó)家沒有提供完整時(shí)間序列數(shù)據(jù)時(shí),系統(tǒng)將為計(jì)算遺漏值提供恰當(dāng)
插補(bǔ)
推斷手段。
Il?faudrait procéder par analyse et interpolation des données rétrospectives résultant de la surveillance de la qualité de l'air pour estimer les concentrations de polluants.
應(yīng)當(dāng)使用歷史性空氣質(zhì)量監(jiān)測(cè)數(shù)據(jù)分析
內(nèi)推法數(shù)據(jù),以便估算污染
密集度。
L'interpolation peut servir à calculer un ajustement pour une année d'inventaire donnée si?les valeurs examinées de l'année précédente et de l'année suivante sont disponibles.
在有相鄰年份審評(píng)值時(shí),可以利用這一方法計(jì)算某一清單年
調(diào)整數(shù)。
Les lacunes dues à une notification incomplète par certaines Parties visées à l'annexe?I ont été comblées par simple interpolation ou à l'aide des dernières données disponibles.
說 明:由于有些附件一締約方報(bào)告不完整而產(chǎn)生
數(shù)據(jù)空缺采用簡(jiǎn)單
改
獲得
數(shù)據(jù)予以填補(bǔ)。
Si elle utilise ces méthodes, l'équipe d'examen devrait suivre les indications concernant l'extrapolation et l'interpolation des tendances données à la section?7.3.2.2 du guide des bonnes pratiques du GIEC.
如果使用外推法/或內(nèi)插法,專家審評(píng)小組應(yīng)該遵行氣專委良好做法
導(dǎo)意見7.3.2.2節(jié)提到
趨勢(shì)外推法
內(nèi)插法
導(dǎo)意見。
Parallèlement, il conviendrait de collecter des informations socioéconomiques au niveau macro, statistiques et non statistiques, et d'utiliser une méthode d'interpolation appropriée permettant d'intégrer ces informations dans une cartographie spatiale.
與此同時(shí),應(yīng)當(dāng)收集宏觀一級(jí)統(tǒng)計(jì)
非統(tǒng)計(jì)
社會(huì)經(jīng)濟(jì)信息,應(yīng)采用適當(dāng)
內(nèi)插法,使空間制圖能夠納入這一信息。
La position de l'isobathe de 2?500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺等深線坐標(biāo)點(diǎn)是采用海底深度線性插值法、按照組合測(cè)深剖面圖計(jì)算出來(lái)
;其位置見北冰洋圖。
Si elle utilise des méthodes d'extrapolation ou d'interpolation, l'équipe d'examen devrait suivre les indications concernant l'extrapolation et l'interpolation des tendances données à la section?7.3.2.2 du guide des bonnes pratiques du GIEC.
如果使用外推法/或內(nèi)插法,專家審評(píng)小組應(yīng)該遵行氣專委良好做法
導(dǎo)意見7.3.2.2節(jié)提到
趨勢(shì)外推法
內(nèi)插法
導(dǎo)意見。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC (recoupement, substitution, interpolation et extrapolation, par exemple) pour déterminer les valeurs manquantes.
在這類情況下,締約方應(yīng)使用氣專委良好做法導(dǎo)意見中提供
辦法之一(如?:重疊法、替代法、內(nèi)插法
外推法)確定缺失
數(shù)值。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2?500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺等深線坐標(biāo)點(diǎn)是根據(jù)劃界案細(xì)列
準(zhǔn)值、把剖面圖上相鄰各點(diǎn)
坐標(biāo)
深度值進(jìn)行線性內(nèi)插而算出
。
Les Parties visées à l'annexe?I devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le Guide des bonnes pratiques du GIEC (recoupement, substitution, interpolation et extrapolation, par exemple) pour déterminer les valeurs manquantes.
在這類情況下,附件一締約方應(yīng)使用氣專委良好做法導(dǎo)意見中提供
辦法之一(如:重疊法、替代法、內(nèi)插法
外推法)確定缺失
數(shù)值。
Par souci de présenter des séries homogènes, on a pallié certains manques mineurs dans les données en procédant par simple interpolation ou en utilisant les données se rapportant à l'année antérieure pour laquelle des renseignements avaient été communiqués.
為保證趨勢(shì)一致性,報(bào)告中出現(xiàn)
一些小差距用簡(jiǎn)單
填改或者上一年度報(bào)告
數(shù)據(jù)予以填補(bǔ)。
Les cartes ont été interpolées à l'aide du logiciel ILWIS (Système intégré d'information sur les terres et les bassins hydrographiques) utilisant la méthode d'interpolation par krigeage et un système mondial de localisation (GPS) pour mesurer la position exacte de chaque échantillon, afin d'obtenir des cartes de compactage et de la teneur en humidité avec leurs coordonnées réelles.
在土地水綜合信息系統(tǒng)軟件
幫助下,使用克利金內(nèi)插法
全球定位系統(tǒng)內(nèi)插了幾份圖表,對(duì)每份樣品
精確位置作了測(cè)量,目
是獲取帶有實(shí)際坐標(biāo)
夯實(shí)圖
濕度圖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com