En cas de créance irrécouvrable, toutefois, la compagnie d'assurances paiera directement le facteur.
但是,如果出現(xiàn)呆帳,保險(xiǎn)公司將向保理商直接付款。
En cas de créance irrécouvrable, toutefois, la compagnie d'assurances paiera directement le facteur.
但是,如果出現(xiàn)呆帳,保險(xiǎn)公司將向保理商直接付款。
Il?ne recommande aucune indemnisation concernant la réclamation de la?PIC relative aux créances irrécouvrables.
小組就石化公司壞賬索賠建議不予賠償。
Par conséquent, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des créances irrécouvrables.
因此小組建議就壞帳損失不予賠償。
Le HCR constitue une provision pour créances douteuses, dont le montant correspond à?l'estimation des sommes qu'il juge irrécouvrables.
難民專員辦處編列可疑應(yīng)收賬款備抵款,數(shù)額等于
法收回賬款的估計(jì)數(shù)。
Le HCR constitue une provision pour créances douteuses, dont le montant correspond à l'estimation des sommes qu'il juge irrécouvrables.
難民專員辦處編列可疑應(yīng)收賬款備抵款,數(shù)額等于
法收回賬款的估計(jì)數(shù)。
Conformément aux principes comptables applicables au programme FPP, une provision peut être constituée au titre des créances jugées irrécouvrables.
依照私營(yíng)部門司的會(huì)計(jì)政策,可以開列一筆備抵,抵充被認(rèn)為沒有把握收回的應(yīng)收賬款。
Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité au titre de la?réclamation de la KAFCO pour créances irrécouvrables.
因此小組建議對(duì)KAFCO的壞賬索賠不予賠償。
Le liquidateur n'a pris aucune mesure pour recouvrer les créances car les directeurs lui avaient affirmé qu'elles étaient irrécouvrables.
雖然兩通知清算人它有債款未收回,但他也沒有采取任何步驟回收這些債務(wù)。
En ce qui concerne les créances irrécouvrables, la position de l'Iraq peut être résumée comme suit
關(guān)于壞帳問題,伊拉克的立場(chǎng)可以歸納如下。
Il faudrait achever l'examen des avances consenties à des gouvernements et passer par profits et pertes toutes les sommes irrécouvrables.
開發(fā)計(jì)劃署應(yīng)完成對(duì)向政府提供的預(yù)付款的審查,并注銷所有必要的數(shù)額。
Des mesures sont également prises en vue d'inscrire au compte de profits et pertes les créances anciennes qui sont actuellement jugées irrécouvrables.
還采取行動(dòng)注銷此刻認(rèn)為法回收的未償款額。
L'état des recettes comprend un montant de 17?637?000 dollars de pertes et profits au titre des frais de rénovation qui sont irrécouvrables.
收入報(bào)表包括不可回收的注銷17 637美元重建費(fèi)用。
Les réclamations pour créances irrécouvrables ont été vérifiées et évaluées selon la méthode décrite aux paragraphes?211 à 215 du premier rapport "E4".
核實(shí)和估價(jià)法收回的應(yīng)收款項(xiàng)索賠的方法與《第一批“E4”類索賠報(bào)告》第211至215段所述方法
同。
L'Institut devrait évaluer les chances de récupérer les sommes correspondant aux soldes déficitaires et passer par profits et pertes les montants irrécouvrables.
訓(xùn)研所應(yīng)評(píng)估其余赤字差額是否可收回,并注銷不能收回的任何款項(xiàng)。
Dans la présente tranche, sept?requérants ont présenté des réclamations pour créances irrécouvrables ou créances douteuses d'un montant global de KWD?30?671?327 (environ USD?106?129?159).
本批有7個(gè)索賠人就未能收回的應(yīng)收款項(xiàng)或“壞賬”提出索賠,總額為30,671,327科威特第納爾(約合106,129,159美元)。
Six requérants de la présente tranche ont présenté des réclamations pour créances irrécouvrables ou créances douteuses, représentant au total KWD?5?452?569 (environ USD?18?867?021).
這批索賠中六個(gè)索賠人就未能收回的應(yīng)收款項(xiàng)或“壞帳”提出索賠,總額為5,452,569科威特第納爾(約為18,867,021美元)。
Les créances irrécouvrables héritées d'un gouvernement précédent et les dettes trop lourdes ou illégitimes devraient être annulées dans un esprit de justice sociale.
應(yīng)本著社會(huì)公正的精神,取消繼承的壞帳和過重的非法債務(wù)。
Ayant examiné les renseignements présentés par le?KISR, le Comité estime que celui-ci n'a pas démontré que l'une quelconque des créances restantes était irrécouvrable.
小組在審議了科學(xué)研究院提交的資料之后,認(rèn)為,科學(xué)研究院未能證明任何余下的債務(wù)法收取。
Dans la présente tranche, les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux.
本批索賠中的應(yīng)收帳款損失索賠不涉及任何新的法律或核實(shí)和估價(jià)問題。
Les créances anciennes risquent d'être irrécouvrables et le montant des sommes à recevoir pourrait être de ce fait surestimé dans les états financiers.
長(zhǎng)期未償清款額是否能被收回存在著風(fēng)險(xiǎn),這將導(dǎo)致財(cái)務(wù)報(bào)表中應(yīng)收款金額的虛張。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com