Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘書長特別代表正在同總理討論該序言部
的措辭。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘書長特別代表正在同總理討論該序言部
的措辭。
Le libellé actuel de l'alinéa?c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的現(xiàn)用措辭和評(píng)注仍然留下一些尚未解答的問題,委員會(huì)可以對(duì)“相關(guān)聯(lián)系”確定較為準(zhǔn)確的定義。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
關(guān)于備選條文2的措詞,會(huì)上發(fā)表了各
法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本條是關(guān)于生效的最后條款的傳統(tǒng)措辭。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本條是關(guān)于退約的條款的傳統(tǒng)措辭。
Il?reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du?Pacte.
不過,這項(xiàng)義務(wù)的范圍總是以《公約》的條文為準(zhǔn)。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文盡可能借用聯(lián)合國大會(huì)曾采用的措詞。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il?était libellé.
許多土著代表要求通過現(xiàn)有案文。
M.?Burman (états-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation?204.
Burman先生(美利堅(jiān)合眾國)對(duì)建議204的措詞表
大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
評(píng)注的措辭也不令人滿意,不過屬于枝節(jié)問題。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de?l'article 8 du?PF-CEDEF.
應(yīng)當(dāng)注意到,這一措詞類似于《消除對(duì)婦女一切形式歧視公約任擇議定書》第8條第1款的措詞。
Le libellé du paragraphe?b) laissait la question ouverte.
款的措詞方式使得這個(gè)問題沒有得到解決。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有與會(huì)者認(rèn)為,最好還是保留一致的措詞。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利維亞)也表
希望保留原案文不做改動(dòng)。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
這并不是純粹要將句子縮短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺點(diǎn)之一是沒有包括確保尊重?zé)o罪推定原則的語言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est ??Contr?le international des drogues??.
此后,該項(xiàng)目的
題一直是“國際藥物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商定了總體政策戰(zhàn)略中的相關(guān)措辭之后,將再度對(duì)此處的內(nèi)容進(jìn)行審議。
Mme?MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)說,希望在新措詞方面與古巴代表團(tuán)進(jìn)行磋商。
Le nouveau libellé exclut plusieurs articles et sections discriminatoires.
新的案文取消了若干歧視性條款和章節(jié)。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com