L'employeur ou le logeur professionnel qui entrave ces dispositions s'expose également à des poursuites pénales.
- 如雇主、

店主違反這些規(guī)定,也會對他們提起刑事訴訟。
屋
租者
屋
租者在考慮是否應該在床上放床單和被單。(阿拉貢)
客,共同承租人;
租者,
租人;L'employeur ou le logeur professionnel qui entrave ces dispositions s'expose également à des poursuites pénales.
- 如雇主、

店主違反這些規(guī)定,也會對他們提起刑事訴訟。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
這一刑罰對偷渡者的雇主和
同樣適用。
En vertu de son article?7, la loi impose l'obligation aux h?teliers et autres logeurs de fournir des renseignements sur les étrangers qu'ils accueillent.
該法第7條規(guī)定,旅館經(jīng)營人和其他人有義務提供關(guān)于在這類地方留宿的外國人的資料。
Les étudiants rencontrent également pleins de difficultés pour trouver un logement: co?t élevé, manque de logements, conditions difficiles à remplir proposées par les logeurs.
大學生在尋找住
時也困難重重:不僅價格高,
子數(shù)量少,而且難以滿足
主的苛刻要求。
Les logeurs et h?teliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2?250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.
租人和旅館老板如果明知故犯在登記冊上填寫
客假冒的姓名,應判處六天至一個月的監(jiān)禁和750至2 250歐元的罰金,
兩者之一。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com