Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而兩件事使得這件幾乎是圣經(jīng)中
奇跡變了樣,把這場天降美食
好事變成了厄運。
僑遺產(chǎn)權(quán);古>
,財政
,財源
,金錢
;
;Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而兩件事使得這件幾乎是圣經(jīng)中
奇跡變了樣,把這場天降美食
好事變成了厄運。
Il sera difficile de convaincre les producteurs de renoncer à une telle manne.
說服生產(chǎn)商放棄這樣
利潤也將是一種挑戰(zhàn)。
Par ailleurs, l'état contr?le 80?% de la manne publicitaire, essentielle à la survie d'un média.
此
,國家控制著80%
廣告份額,這對于一家媒體
生存來說至關(guān)重要。
Il est urgent que la Guinée équatoriale applique ces principes au partage de la manne pétrolière.
當(dāng)前赤道幾內(nèi)亞迫切需要將這些原則應(yīng)用于正在

石油繁榮中。
Il est donc indispensable que la manne actuelle soit mise au service d'une croissance durable et soutenue.
所
,就必須把當(dāng)前

收益用來支持繼續(xù)和持續(xù)
增長。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人無法滿足
貪婪使得自然資源-非洲國家
巨大財富-成為沖突之源。
Il est essentiel d'améliorer la gestion de tels revenus afin que cette manne ne se transforme pas en ??malédiction des ressources naturelles??.
改善對這些收入
管理是確保機(jī)遇不會變成“自然資源詛咒”
關(guān)鍵。
En outre, nous avons exprimé la révolte du peuple tchadien qui ne tire que 12,5?% des redevances de l'exploitation de sa manne pétrolière.
此
,我們已經(jīng)表示,乍得人民感到憤怒
是,在與開采他們
石油資源有關(guān)
收費中,他們只能得到12.5%
惠益。
La prétendue manne de profits provenant de l'exploitation du pétrole et du gaz dans la passe de Timor ne viendra pas demain ni après-demain.
開發(fā)帝汶溝石油和天然氣
所謂
收入不會在明天或后天得到。
Si vous désirez réussir dans n'importe quel domaine dans la vie, vous devez y travailler. Il est rare que la manne nous tombe du ciel sans raison.
如果你想在生活中成功,無論哪個領(lǐng)域,你要為此努力。天上不會掉餡餅
。
Des ressources considérables seront consacrées aux questions de sécurité, alors qu'une partie minime de cette manne suffirait à satisfaire les besoins des pays en voie de développement.
大量資源都被用于處理安全問題,而僅其中一小部分就足
滿足發(fā)展中國家
需要。
Une goutte d'or noir à l'échelle des réserves chinoises (1% des réserves pétrolières et 7% des réserves gazières de la Cnooc), mais une manne substantielle par rapport à celle des réserves japonaises.
在中國中海油巨大
“黑色黃金”儲備之下,只是滄海一粟(其石油儲量
1%和天然氣儲量
7%),但對日本
儲備來說卻是實實在在

收獲。
L'essor des cours des matières premières, tirés par une forte demande, ont?été une manne pour beaucoup de pays en développement, y compris les PMA.
初級商品價格受迅猛上升
需求
驅(qū)使而上升,這種上升帶來了
收益,獲益者是包括最不發(fā)達(dá)國家在內(nèi)
許多發(fā)展中國家。
L'Azerba?djan, la Fédération de Russie et le Kazakhstan ont géré avec prudence, par l'intermédiaire de fonds de stabilisation, la manne pétrolière, limitant ainsi les effets expansionnistes des cours élevés sur la liquidité intérieure.
阿塞拜疆、哈薩克斯坦和俄羅斯聯(lián)邦通過穩(wěn)定基金管理高漲
石油收入一直相當(dāng)謹(jǐn)慎,從而控制了高油價對國內(nèi)流動資金 產(chǎn)生
擴(kuò)張效應(yīng)。
Mais, dans tous ces cas, il y a une chance d'enrayer l'appauvrissement en travaillant dur, en faisant preuve d'ingéniosité ou bien grace à une manne soudaine et, surtout, si la situation s'arrange avec le temps.
但所有這些情形,可通過努力工作、機(jī)靈和
財富,
及最重要
在將來條件變好時對貧窮加
彌補。
Pour les pays exportateurs de pétrole, la hausse des cours a constitué une véritable manne financière, tandis que les pays qui dépendaient fortement de cette ressource ont connu un ralentissement économique et des troubles sociaux.
對于那些石油出口國而言,高油價給它們帶來了橫財,但對于那些嚴(yán)重依賴石油
國家,高油價則導(dǎo)致了經(jīng)濟(jì)衰退和社會動蕩。
La manne financière importante provenant de l'épargne que les migrants injectent dans leurs pays d'origine n'est pas une panacée pour le développement, parce qu'elle emprunte, le plus souvent, une destination peu propice à l'investissement productif.
移民將其儲蓄注入原籍國,從而帶來大量

財政收入,但這并不是促進(jìn)發(fā)展
靈丹妙藥,因為在多數(shù)情況下,這并不會引
生產(chǎn)性投資。
Ce qui importe ici, c'est que le Gouvernement fédéral de transition est aidé par une manne cachée que la plupart des observateurs et analystes politiques somaliens ont traditionnellement considérée comme un joker ou un facteur totalement imprévisible.
這方面
義重大
是,過渡聯(lián)邦政府正得到一只隱藏之手
幫助,多數(shù)索馬里問題觀察家和政治分析家顯然已經(jīng)視這只手為一張百搭牌或一個完全不可估量
因素。
Le Venezuela, de son c?té, a fait preuve d'une croissance modérée; la manne pétrolière et le faible taux de change réel ont permis une forte expansion de sa demande interne, cependant avec une augmentation considérable des importations.
委內(nèi)瑞拉經(jīng)濟(jì)取得中速增長;原因是石油業(yè)好景和里亞爾匯率低導(dǎo)致內(nèi)部需求猛增,但進(jìn)口同時相對激增。
Dans un même temps, les résultats que le cycle de Doha laissait espérer à nos pays et dont, comme la manne de la Bible, nous avons absolument besoin pour survivre, ne se sont pas encore concrétisés à cause de l'enlisement des négociations de ce cycle.
與此同時,由于多哈回合談判困難重重,該回合向我們這些國家承諾
可達(dá)到
發(fā)展目標(biāo)——我們
生存急需這些像《圣經(jīng)》中嗎那(神賜食糧)一樣
發(fā)展目標(biāo)——尚未實現(xiàn)。
聲明:
上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com