L’engin explosif était dissimulé au bord d’une route menant vers les maquis deTemzrit.
一些炸彈裝置被隱藏布置在通往Temzrit恐怖窩點(diǎn)道路上。
L’engin explosif était dissimulé au bord d’une route menant vers les maquis deTemzrit.
一些炸彈裝置被隱藏布置在通往Temzrit恐怖窩點(diǎn)道路上。
Nombre d'entre eux ont menacé de reprendre le maquis s'ils n'obtenaient pas satisfaction.
許人威脅說,如果他們
關(guān)切得不到解決,就要撤回叢林。
Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.
我們意識(shí)到,有傳言說更槍手在灌木中出現(xiàn),但所幸
是,這些報(bào)道似乎是猜測(cè)性質(zhì)。
Il faudra prévoir des centres d'information afin de faciliter l'appariement des utilisateurs et des titulaires de brevet, en particulier en cas de ??maquis de brevets??.
可以設(shè)立信息中心,以便利將使用者和專利持有者匹配起來,特別是在“專利糾纏”情況下。
Mais ce n'est pas en entrant dans le maquis des procédures pour corriger ce qui pèche que l'on fera de l'Assemblée un instrument plus efficace qu'il ne l'est aujourd'hui.
但是,程序面
詳細(xì)修改并不會(huì)使大會(huì)成為一個(gè)比現(xiàn)在更為有效
工具。
Le programme d'évaluation des forêts et des maquis associe la télédétection à un recalage au sol et permettra un contr?le quinquennal des activités de boisement, de reboisement et de déboisement.
森林灌木林地監(jiān)測(cè)依靠遙感技術(shù)與地面實(shí)況調(diào)查結(jié)合起來,并將每年五次核查造林、再造林和毀林活動(dòng)。
à c?té des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de paturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
火災(zāi)不僅破壞了集約耕作農(nóng)業(yè)生態(tài)系統(tǒng),還影響了大面積牧場(chǎng)及帶有自然植被降解殘留物
未開墾森林地帶。
La Nouvelle-Zélande a élaboré un modèle d'évaluation du cycle terrestre du carbone en se fondant sur un système d'évaluation du carbone pour les forêts naturelles et les maquis ainsi qu'un programme d'évaluation du stockage de carbone dans les sols.
新西蘭在本地森林和灌木林地碳監(jiān)測(cè)系統(tǒng)和土壤中碳儲(chǔ)存監(jiān)測(cè)基礎(chǔ)上制定了一個(gè)監(jiān)測(cè)陸地碳循環(huán)
模型。
On s'accorde toutefois à reconna?tre qu'une telle solution était de nature à présenter certaines difficultés; on peut en particulier se demander si le système formel pourrait appréhender le maquis de clauses contractuelles et de conditions d'emploi qui leur sont applicables.
但是,秘書長(zhǎng)認(rèn)識(shí)到,提供此類機(jī)會(huì)會(huì)有某些困難,特別是在正式系統(tǒng)處理有關(guān)編外人員各種服務(wù)合同條件
能力
面有困難。
La zone offre des conditions favorables aux personnes qui entrent illégalement au Liban par le fleuve et disparaissent dans le maquis le long de la route, ainsi que pour le passage des marchandises qui sont déchargées dans le village avant d'atteindre le poste de contr?le.
該區(qū)域是人員非法渡河進(jìn)入黎巴嫩、然后消失在公路兩旁灌木叢好地
,也是在達(dá)到過境點(diǎn)之前在該村卸貨
好地
。
Il s'agit d'une zone principalement agricole, par moments de maquis et d'arbres, située des deux c?tés d'une route pavée d'environ 700 mètres qui mène du village d'Aboudieh où se trouvent les installations du poste frontière au pont qui traverse le fleuve marquant la frontière physique.
該區(qū)主要是農(nóng)業(yè)區(qū),間雜著灌木叢和樹木,中間有一條長(zhǎng)約700米鋪面公路,從過境點(diǎn)所在
Abboudiye村通往橫跨界河
界橋。
Si l'on ne s'attaque pas résolument et à temps au problème de la réinsertion, les milliers de jeunes désarmés, qui sont totalement démunis, risquent de reprendre le maquis pour devenir des mercenaires, non seulement à l'intérieur du pays, mais aussi dans une sous-région qui est déjà inondée d'armes légères et de mercenaires.
我們必須及早有效解決重返社會(huì)問題,否則成千上萬處于惡劣經(jīng)濟(jì)情況解除武裝
青年又可能返回叢林,不但在該國(guó)境內(nèi)、還可能在小武器和雇傭軍早已充斥
該分區(qū)內(nèi)受雇充當(dāng)殺手。
Si l'on sait que certaines espèces d'insectes et de reptiles se multiplient sous l'effet du feu (grace à la création de nouveaux habitats par le feu), la disparition de la couverture d'arbustes, de maquis, d'herbes et d'arbres sur de grandes étendues de terre est considérée comme une perte sévère pour la diversité de la flore, et indirectement aussi pour la diversité de la faune.
眾所周知,一些昆蟲和爬行物種因火影響而得以進(jìn)化(借助火災(zāi)造成
開放式生境),但是大片土地失去灌木、矮樹叢、草本植物和樹木
覆蓋,既嚴(yán)重喪失了植物
樣性,也間接喪失了動(dòng)物
樣性。
Lorsque plusieurs titulaires ont un brevet sur le même objet et créent ainsi un ??maquis de brevets??, on peut monter une communauté de brevets, mécanisme qui permet aux titulaires de brevet de s'accorder mutuellement des licences sur un ou plusieurs de leurs objets brevetés et d'autoriser l'utilisation par des tiers (utilisateurs) moyennant le paiement de redevances?: c'est ce qui s'est produit par exemple pour la variété de riz Golden Rice.
遇到個(gè)專利持有者對(duì)一個(gè)品種持有專利而出現(xiàn)“專利糾纏”
情況,可以集合成一個(gè)共有專利,各專利持有者同意將其一個(gè)或
個(gè)專利,作為一攬子在相互間或者向愿意支付相關(guān)權(quán)益費(fèi)
第三
(使用者)提供特許使用權(quán),金稻就是這樣處理
一個(gè)例子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com