伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

labyrinthe

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

labyrinthe TEF/TCF專八

音標(biāo):[labir??t]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
1. 迷宮, 迷津

2. (公園、花園中)小道縱橫的樹林

3. 〈轉(zhuǎn)義〉糾纏不清;錯綜復(fù)雜
un labyrinthe de difficultés一堆錯綜復(fù)雜的困難

4. 【解剖學(xué)】(內(nèi)耳的)迷路

5. 砌成迷宮式花紋的地面

6. 【宗教】(中世紀(jì)某些大教堂中的)苦路曲徑

7. joint à labyrinthe 【機(jī)械】曲徑密封;迷宮式密封 Fr helper cop yright
聯(lián)想:
  • complexe   a. 復(fù)雜的;復(fù)合的;n.m. 情結(jié)

近義詞:
dédale,  enchevêtrement,  lacis,  réseau,  embrouillamini,  imbroglio,  maquis,  méli-mélo,  méandre,  écheveau,  forêt,  entrelacement,  repli,  détour,  détours,  méandres
聯(lián)想詞
puzzle謎;méandres曲折;souterrain地下的;casse-tête大頭棒;jeu游戲,玩耍,娛樂;piège陷阱,羅網(wǎng),捕獸器;gouffre深坑,深淵;jungle叢林;donjon保持;cheminement進(jìn),,進(jìn);désert沙漠;

Mon coeur est un labyrinthe dont toi seul connais le chemin.

心如迷宮,只有你知道路。

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

成了狂歡的中心,在C的迷宮里迷失了方向,不能自拔。

Mémorial des juifs tués pendant la guerre : une forêt des bétons, un labyrinthe !

二戰(zhàn)遇難猶太人紀(jì)念碑群:一座水泥森林迷宮!

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

試圖逃離人類歷史的迷宮時,應(yīng)該重視這個寓言。

Le résultat du sommet de Charm al-Cheikh constitue la première étape pour sortir de ce labyrinthe passionnel et sanglant.

沙姆沙伊赫首腦會議的成出充滿激情和流血的迷宮的第一步。

Le labyrinthe de ses canaux, dont certains d'une surprenante couleur rose, surplombés par d'immenses tas de sel, forme un paysage unique.

錯綜的河道里流淌著玫瑰紅色的河水,水里鹽分很高,所以會析出白花花的鹽,風(fēng)景綺麗讓人贊嘆。

Aujourd'hui, nous ne recherchons pas un nouveau processus de paix qui nous entra?nerait dans un nouveau labyrinthe de temporisation et de délais.

今天,所需要的不是一個導(dǎo)致進(jìn)入又一個耽擱和拖延迷宮的新和平進(jìn)程。

Il y a quelque temps déjà que nous examinons la fa?on d'aider les parties à sortir du labyrinthe que constitue la crise actuelle.

一些時間以,一直在討論如何幫助雙方出目危機(jī)的僵局。

Si mes souvenirs sont exacts, après quelques hésitations, nous sommes parvenus à sortir du batiment, qui nous est apparu, à cet instant, comme un véritable labyrinthe.

記得,在猶豫一會兒之后,終于找到了出這個大樓的路徑,而當(dāng)時它對說是一個真正的迷宮。

Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.

當(dāng)然,總會有人時不時的進(jìn)入這些迷宮去疏通堵塞或者解決可能的問題。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

為了探尋巴黎地下的奧秘,巴黎組織地下巡游,深入地下20米,參觀迷宮式的下水道網(wǎng)和地下墓穴。

Il est évident que le lieu attire les touristes les plus curieux qui dans ce labyrinthe d'ateliers, de galeries, d'entrep?ts et de dortoirs vivent de petites aventures et quelques sensations fortes.

這地方明顯吸引了一些好奇心重的旅客,他在這些如迷宮般的工作室、畫廊、貨倉和宿舍之間穿梭時或會碰到小小的奇遇。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何時候更需要以一種遠(yuǎn)離錯綜復(fù)雜的敏感國際政治、國際分化和狹隘利益的做法,與索馬里政府打交道。

La situation socioéconomique des pays les moins avancés s'aggrave et exige que la communauté internationale mette tout en oeuvre pour les sortir du labyrinthe de la pauvreté, de la faim et de la maladie.

最不發(fā)達(dá)國家日益惡化的社會經(jīng)濟(jì)狀況要求國際社會作出一切努力,使它擺脫貧窮、饑餓與疾病的困境。

Dans la lumière froide de l’hiver, souligné au trait par la neige qui est tombée sur l’Allemagne, le labyrinthe du parc à thème de Teichland, au nord-est du pays, livre ainsi presque tous ses secrets.

在冬日寒冷的陽光中,德國東北部勃蘭登堡州主題公園的迷宮在白雪的襯托中格外顯眼,幾乎把它所有的秘密都呈現(xiàn)出了。

La mythologie grecque nous raconte comment, lorsque Icare et son père Dédale essayaient de fuir le labyrinthe dont ils étaient prisonniers, Dédale avait con?u l'idée de s'envoler à l'aide d'ailes retenues par de la cire.

希臘神話告訴,伊卡羅斯及其父親代達(dá)羅斯企圖逃離他迷宮般的監(jiān)獄,代達(dá)羅斯想到一個主意,借助以蠟連成的翅膀飛離。

Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.

經(jīng)過這種關(guān)卡的巴勒斯坦人和其他人都必須經(jīng)越一連串繁復(fù)的鐵杠旋轉(zhuǎn)門、金屬探測器和旋轉(zhuǎn)欄桿,并經(jīng)過X光檢測器。

à l'ONU, nous travaillons dans un environnement complexe où les priorités et les intérêts nationaux sont en conflit, où les luttes pour le pouvoir évoluent constamment, le tout aggravé par les orgueils nationaux et le labyrinthe bureaucratique.

在聯(lián)合國的工作處于復(fù)雜的環(huán)境中,有相互沖突的優(yōu)先考慮、相互沖突的國家利益和不斷變化的地盤之爭,還有民族的傲慢和錯綜復(fù)雜的官僚主義。

Les règles qui régissent les conditions d'emploi à l'ONU diffèrent sensiblement du droit du travail des pays membres si bien que les avocats extérieurs ont souvent du mal à naviguer dans le labyrinthe des manuels et circulaires de l'ONU.

聯(lián)合國合同的聘用條件的有關(guān)條例和細(xì)則與任何國家的勞工法都有很大不同,因此外面的律師面對迷宮一般的聯(lián)合國手冊和通知,經(jīng)常難得其門而入。

Faute de quoi, si nous essayons de progresser d'une fa?on linéaire, en insistant pour dire qu'il est toujours bon d'avoir davantage de désarmement, nous pourrions finir comme Icare en nous approchant trop près du soleil avec nos ailes fragiles, en laissant l'humanité prisonnière de son vieux labyrinthe historique.

不是這樣,如試圖以一種線性方式進(jìn),極力主張更大程度的裁軍始終有益,最后可能會象伊卡羅斯那樣,帶著脆弱的翅膀飛到太靠近太陽的地方,以致將使人類依然陷在其古老的歷史迷宮之中。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。

顯示所有包含 labyrinthe 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。