Nous estimions en l'occurrence, na?vement peut-être, que la confiance et le respect mutuel étaient revenus au fil des années.
實際上,我們曾認為,多年來雙方已重建互信并恢復(fù)了相互尊重,但這種
法也許太天真。
,坦率
描寫了他獄中的苦難生活。
;幼稚
將他的經(jīng)歷和盤托出
詞
, 傻呵呵
;
;
的;

,自愿
;
;

區(qū);
識
,無心
,不自覺
;
,貼切
,中肯
;
,確切
,恰當(dāng)
;Nous estimions en l'occurrence, na?vement peut-être, que la confiance et le respect mutuel étaient revenus au fil des années.
實際上,我們曾認為,多年來雙方已重建互信并恢復(fù)了相互尊重,但這種
法也許太天真。
Certains essaient na?vement d'expliquer l'assaut israélien en le qualifiant de légitime défense, mais comment peut-on penser que détruire et mettre le feu aux terres du voisin peut apporter la paix?
一些人正天真
試圖把以色列的攻擊解釋為自衛(wèi),但如何能
象摧毀和燒掉鄰居的土
會帶來和平?
Le gouvernement soutenait na?vement une solution proposée par les locataires, tandis que les propriétaires considéraient la loi sur les propriétaires et les locataires de?terres agricoles comme une menace pour leurs droits de propriété.
政府誠
努力推行一種由佃戶驅(qū)動的解決方法,土
擁有者則將《農(nóng)業(yè)
主和佃戶法》視為對其所有權(quán)的威脅。
Dans certains milieux, on croit na?vement que les Palestiniens n'ont aucune difficulté à traverser le mur, que les permis sont accordés facilement et équitablement et que les portes facilitent le franchissement du mur.
有些人天真
象,穿過隔離墻對巴勒斯坦人并不造成困苦;通行證的發(fā)放很簡單也很公正;隔離墻內(nèi)的大門對進出隔離墻很便利。
Le rapport met na?vement en lumière la Brigade d'intervention rapide des forces en attente, mais, dans la seule mission où elle a été déployée jusqu'ici, il a fallu deux mois et demi pour arriver sur place. Elle a pu être de haut niveau, mais elle n'était certainement pas prête.
報告充滿感情
強調(diào)了高度戒備旅,但是在該旅迄今為止部署的一次行動中,它需要兩個半月抵達那里;該旅也許是高度的,但是肯定不是召之即來的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com