Je suis véritablement sidéré que le représentant chypriote grec puisse porter des accusations manifestement aussi fausses dans une lettre distribuée en tant que document de l'ONU.
(第10段)我真是不敢相信,希族塞人代
竟然在作為聯(lián)合國(guó)文件分發(fā)
信中提出如此公然不實(shí)
指控。
Je suis véritablement sidéré que le représentant chypriote grec puisse porter des accusations manifestement aussi fausses dans une lettre distribuée en tant que document de l'ONU.
(第10段)我真是不敢相信,希族塞人代
竟然在作為聯(lián)合國(guó)文件分發(fā)
信中提出如此公然不實(shí)
指控。
M. Zaki (égypte), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit qu'habituellement, il ne s'étonne plus de rien, mais l'intervention effrontée du représentant d'Isra?l l'a sidéré.
ZAKI先生(埃及)在行使答辯權(quán)時(shí)發(fā)言說(shuō),他已經(jīng)習(xí)慣于對(duì)任何事情都不驚訝了,但以色列代

恥發(fā)言著實(shí)使他大吃一驚。
De même, on ne peut qu'être sidéré par la suggestion tendant à ce que le Comité des conférences soit supprimé, étant donné surtout l'importante fonction de contr?le qu'il exerce.
同樣,他對(duì)有人呼吁取消會(huì)議委員會(huì)感到困惑,尤其是因?yàn)樵撐瘑T會(huì)具有重要
監(jiān)督職能。
Au cours d'un récent voyage en Mauritanie, elle a interviewé des ex-détenus, ainsi que des familles de personnes enlevées et séquestrées, et elle a été sidérée d'apprendre les traitements barbares et cruels auxquels ces personnes avaient été soumises.
在最近一次對(duì)毛里塔尼亞
訪問(wèn)期間,她會(huì)見(jiàn)了一些以前被關(guān)押過(guò)
人,以及失蹤人員和被押人員
家屬,非常震驚地聽(tīng)到了他們?cè)?jīng)受到
野蠻和殘酷對(duì)待。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其
達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com