Les services de conférence principale, la production cinématographique et télévisuelle.
主營(yíng)會(huì)議服務(wù)、影視制作。
Les services de conférence principale, la production cinématographique et télévisuelle.
主營(yíng)會(huì)議服務(wù)、影視制作。
Une autre possibilité consisterait à utiliser des liaisons télévisuelles de qualité professionnelle.
一種技術(shù)備選辦法是使用廣播質(zhì)量電視聯(lián)接。
Je limité de l'entreprise principale télévisuelle et le pouvoir d'accessoires et de produits connexes, tous les matériels électroniques.
我公司主營(yíng)有限電視配件及與電力一切電子五金產(chǎn)品。
Un autre moyen d'accès à la connaissance scientifique est constitué par les sources écrites et télévisuelles d'information.
書(shū)本和電視化信息來(lái)源提供了另外一種學(xué)習(xí)科學(xué)知識(shí)
途徑。
La publication des résultats de l'étude ont bénéficié d'une excellente couverture presse, principalement écrite, mais aussi télévisuelle et radiophonique.
研究果
公布得到了良好
出版
,主要是書(shū)面方式,但同樣也得到了一定
電視和廣播
。
En France, une affaire a porté sur des accords d'exclusivité conclus dans la diffusion analogique terrestre hertzienne de services télévisuels.
法國(guó)一案涉及赫茲式陸地模擬電視信號(hào)播出排他性協(xié)定。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候選人)在電視上首次集體亮
是(法國(guó))社會(huì)黨初選
第一輪行動(dòng),吸引了500萬(wàn)電視觀(guān)眾收看。
Le Chili a récemment entrepris une étude de l'image et du profil des consommatrices tels que présentés par la publicité télévisuelle.
智利最近研究了網(wǎng)絡(luò)電視廣告中反映婦女消費(fèi)者
形象和類(lèi)型。
Par ailleurs, tous les diffuseurs télévisuels pourraient contribuer à promouvoir la production nationale de films, de musique et d'autres produits audiovisuels.
同時(shí),所有電視廣播運(yùn)營(yíng)商都可以發(fā)揮作用,促進(jìn)電影、音樂(lè)和其他視聽(tīng)制品
國(guó)產(chǎn)化。
Il convient de noter que la teneur des programmes radiophoniques et télévisuels locaux est contr?lée par la Commission de radiotélédiffusion jama?caine.
應(yīng)當(dāng)指出,地方廣播電臺(tái)和電視臺(tái)節(jié)目?jī)?nèi)容受牙買(mǎi)加廣播委員會(huì)監(jiān)管。
Agence éthiopienne des services de diffusion: elle est habilitée à délivrer, suspendre et annuler des licences de diffusion radiophonique et télévisuelle.
埃塞俄比亞廣播局:有權(quán)發(fā)放、中止和撤銷(xiāo)廣播服務(wù)許可證。
Dans le cadre de ce processus, le PNUE et la Fondation Albatros ont produit plusieurs programmes télévisuels axés sur l'environnement et l'eau.
環(huán)境規(guī)劃署和信天翁基金會(huì)制作了幾個(gè)于環(huán)境和水資源
電視節(jié)目。
Le centre d'information des Nations Unies au Caire a organisé une conférence de presse et des interviews télévisuelles pour les membres du Comité.
聯(lián)合國(guó)開(kāi)羅信息中心為委員會(huì)成員安排了一次記者招待會(huì)和電視采訪(fǎng)。
Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évin?aient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.
競(jìng)爭(zhēng)委員會(huì)認(rèn)為這些協(xié)定封殺了電視模擬信號(hào)播出市場(chǎng),并阻止了進(jìn)入該市場(chǎng)。
La couverture télévisuelle des séances de l'Assemblée générale est assurée automatiquement jusqu'à 17?h?45 (au-delà, le Département doit payer des heures supplémentaires aux équipes de télévision).
直到下午5時(shí)45分都自動(dòng)提供有大會(huì)會(huì)議
電視報(bào)道(其后新聞部必須支付電視臺(tái)工作人員
加班費(fèi))。
Ce système de communication, qui sert à transmettre des matériaux télévisuels et radiophoniques aux médias du monde entier, menace réellement de tomber complètement en panne.
這個(gè)負(fù)責(zé)把電視和廣播材料從總部傳到世界各地媒體通信系統(tǒng)很可能徹底癱瘓。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至電視商業(yè)廣告收看也不能稱(chēng)為微不足道,因?yàn)閺V告在大眾文化
構(gòu)成中占據(jù)重要地位。
Un intervenant a dénoncé les agressions perpétrées quotidiennement à l'encontre de son pays par le biais de diffusions radiophoniques et télévisuelles à partir d'un autre pays.
于新聞部
電視節(jié)目,一位發(fā)言者代表一個(gè)大集團(tuán)指出,應(yīng)該歡迎為轉(zhuǎn)播機(jī)構(gòu)提供直播素材和其他易于組合
原材料。
Une stratégie de couverture télévisuelle étroitement ciblée devrait être envisagée pour des sujets importants (par exemple, conclusions des rapports phares) et certaines activités ou réunions très médiatisées.
鍵問(wèn)題(例如:發(fā)布“旗艦”出版物
論)和高級(jí)別活動(dòng)應(yīng)當(dāng)考慮使用主打電視
戰(zhàn)略。
Dans les pays lusophones, l'UNESCO aide à créer un centre d'échange d'informations télévisuelles entre les services publics de radiodiffusion afin d'intensifier la coopération et d'accro?tre leurs moyens techniques.
教科文組織正在支持葡萄牙語(yǔ)國(guó)家公共服務(wù)廣播機(jī)構(gòu)建立一個(gè)電視內(nèi)容交換平臺(tái),以加強(qiáng)現(xiàn)有合作并提高他們
技術(shù)能力。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com