Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,這些措施仍然是個(gè)別
倡議,既沒有連續(xù)性,也沒有體制化。
變位形式 www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
,不斷
,持續(xù)
;
;
,線狀
,線條
,用線條表現(xiàn)
;
;
,常設(shè)
;
,堅(jiān)貞
;
,短暫
;
,偶然
;Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,這些措施仍然是個(gè)別
倡議,既沒有連續(xù)性,也沒有體制化。
Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de fa?on discontinue et insuffisante.
盡管同城市供水網(wǎng)銜接
室內(nèi)水管足敷需要,用水泵將水抽入供水系統(tǒng)僅間歇
行,供水量也不足。
Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de fa?on discontinue et insuffisante.
盡管室內(nèi)供水系統(tǒng)連接率很高,但將水抽入這些系統(tǒng)卻是時(shí)斷時(shí)續(xù),而且水質(zhì)不良。
Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.
如果是季節(jié)性
或不連續(xù)性
職業(yè)并且已經(jīng)連續(xù)經(jīng)營(yíng)或斷斷續(xù)續(xù)
經(jīng)營(yíng)了15年,最低限度
繳款次數(shù)減至60次。
Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65?kilomètres à l'heure.
大多數(shù)車輛都是在城市


開開
車流中短距離行駛,其速度平均為每小時(shí)20至40英里。
Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.
援方和伙伴方都同意,至少在原則上,若要實(shí)現(xiàn)有效
發(fā)展伙伴關(guān)系,那么,這種伙伴關(guān)系必須建立在多年
基礎(chǔ)上,以避免一下開動(dòng)、一下
頓
做法,效率低,也造成混亂。
Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.
這種建造活動(dòng)同其他定居點(diǎn)
基礎(chǔ)設(shè)施和嚴(yán)密封鎖政策一起,正在把西岸分割成互不相連
孤
,從而削弱了巴勒斯坦人對(duì)和平
程
信任。
Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.
已作出新
重要結(jié)論
領(lǐng)域包括政策影響、瞬變
預(yù)測(cè)、容易受氣候可變性變化影響
弱點(diǎn)、以及容易受對(duì)氣候變化所作出嚴(yán)重危險(xiǎn)性、復(fù)雜和非連慣性反應(yīng)影響
脆弱性。
Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de fa?on discontinue peut alourdir également les co?ts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.
同樣,只是有選擇或斷斷續(xù)續(xù)
行建設(shè)和平
活動(dòng),也可能被證明超過設(shè)計(jì)和執(zhí)行全面
可持續(xù)建設(shè)和平努力
代價(jià)。
La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Isra?l, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée?du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la?Cisjordanie a?été?découpée en 60?zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.
以色列對(duì)被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土
域分隔,特別報(bào)告員曾在過去
報(bào)告中講到,但現(xiàn)在
情況要嚴(yán)重得多—— 將耶路撒冷與西岸
其他領(lǐng)土分開,加沙
帶被分為四個(gè)部分,30 又將西岸切割成60來個(gè)互不相連

,封鎖這些
之間人員和貨物
流動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com