Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.
不幸是,我們所看到
情況恰恰使局勢(shì)惡化,從而助長(zhǎng)根深蒂固
對(duì)抗態(tài)勢(shì)。
Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.
不幸是,我們所看到
情況恰恰使局勢(shì)惡化,從而助長(zhǎng)根深蒂固
對(duì)抗態(tài)勢(shì)。
Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.
這些建議都因?yàn)橐恍┤祟B固堅(jiān)持保持登記冊(cè)現(xiàn)狀不變而流產(chǎn)。
Le 20?mai -?jour de l'indépendance?- la quête obstinée et exaltante du Timor oriental pour l'autodétermination sera terminée.
東帝汶頑強(qiáng)和令人振奮謀求自決
努力將在5月20日——獨(dú)立日——完成。
Toutes les tentatives visant à organiser des syndicats indépendants se sont heurtées à la résistance obstinée des autorités.
試圖組織獨(dú)立工會(huì)所有努力都受到了當(dāng)局
頑固抵抗。
Les institutions internationales ont échoué à trouver une solution parce qu'elles se sont obstinées à fausser les données du problème.
國(guó)際機(jī)構(gòu)沒(méi)找到解決問(wèn)題
辦法,是因?yàn)樗麄儓?jiān)持了對(duì)這一問(wèn)題
錯(cuò)誤表述。
Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.
遺憾是,在埃塞俄比亞頑固堅(jiān)持限制或干涉厄立特里亞主權(quán)
背
有令人費(fèi)解
陰謀。
La réticence obstinée de l'Iraq à restituer ces avoirs et ces documents trahit les intentions non pacifiques que le Gouvernement iraquien nourrit toujours vis-à-vis du Kowe?t.
伊拉克頑固地拒絕歸還這些財(cái)產(chǎn)和文件,暴了伊拉克政府對(duì)科威特仍然抱著非和平
企圖。
Cette soif apparemment inextinguible d'énergie continue à dicter des politiques obstinées ne recélant aucun espoir d'un avenir meilleur pour la majorité réduite en silence en Asie.
這一看來(lái)對(duì)永遠(yuǎn)不
滿(mǎn)足
饑渴繼續(xù)構(gòu)成各種頑固政策
基礎(chǔ)-這些政策無(wú)法使亞洲沉默
大多數(shù)人憧憬一個(gè)更美好未來(lái)
愿望得到任何希望。
La recherche obstinée de la paix sera une vaine entreprise si les efforts visant à instaurer plus de justice dans les relations économiques internationales demeurent inopérants.
如果我們不使國(guó)際經(jīng)濟(jì)關(guān)系更公正,不斷尋求和平努力就是徒勞
。
Toutefois, Isra?l a refusé d'une manière de plus en plus obstinée et flagrante de répondre à ces appels internationaux réitérés.
與此同時(shí),以色列日益頑固和囂張地拒絕聽(tīng)從國(guó)際社會(huì)一再發(fā)出呼吁。
M.?Streuli (Suisse) exprime la profonde déception de sa délégation devant les maigres résultats de la Conférence et, en particulier, à l'égard de la défense obstinée de certaines positions nationales.
Streuli先生(瑞士)表示,瑞士代表團(tuán)對(duì)審議大會(huì)缺乏結(jié)果、特別是對(duì)固執(zhí)地維護(hù)某些國(guó)家立場(chǎng)深感失望。
Or,?selon l'état partie, en dépit des démarches tendant à faciliter son retour au pays, l'auteur s'est obstinée à demeurer à l'étranger où elle bénéficie du statut de réfugié politique.
締約國(guó)認(rèn)為,盡管為便利她回國(guó)采取了各種步驟,但提交人頑固堅(jiān)持以政治難民身份留在國(guó)外。
Comme nous l'avons déclaré, nous comprenons la position obstinée adoptée et les préoccupations exprimées par la délégation des états-Unis à chacune des étapes de l'évolution de la Cour pénale internationale.
我們已經(jīng)表明我們理解美國(guó)代表團(tuán)在法院發(fā)展每個(gè)階段所堅(jiān)持
立場(chǎng)和所表明
關(guān)切。
Malgré les menées obstinées des ennemis de Porto Rico, le processus d'intégration de Porto Rico en tant qu'état de l'Union se poursuit de manière irréversible car la dissolution de la relation d'association serait catastrophique.
盡管波多黎各敵人一直在玩弄詭計(jì),將波多黎各變?yōu)槊绹?guó)一個(gè)州
工作仍在進(jìn)行,沒(méi)有退路,因?yàn)榻獬绹?guó)
聯(lián)盟關(guān)系是一種災(zāi)難。
Nous souhaitons également exprimer nos remerciements à l'organe mondial pour les efforts qu'il a déployés dans sa poursuite obstinée d'une solution à notre crise politique, tout au long de la décennie, et pour l'appui et l'aide humanitaire ininterrompus fournis au peuple somalien.
我們還表示贊賞這個(gè)世界機(jī)構(gòu)在過(guò)去10年中不斷努力尋求解決我們政治危機(jī),以及不斷為索馬里人民提供人道主義支持和援助。
M. Jilani (Observateur de la Palestine), parlant dans l'exercice du droit de réponse à la suite de l'intervention du représentant d'Isra?l, dit qu'il est impossible d'écouter tranquillement des affirmations obstinées selon lesquelles le monde entier a tort, et seul Isra?l a raison.
JILANI先生(巴勒斯坦觀察員)在行使時(shí)對(duì)以色列代表發(fā)言答辯權(quán)時(shí)說(shuō),聽(tīng)到全世界都錯(cuò)了唯獨(dú)以色列正確
說(shuō)法便不
保持平靜。
De toute évidence, la capacité de paiement ne peut se mesurer uniquement au moyen de statistiques, et une application obstinée du principe reposant sur le RNB par habitant serait source d'erreurs et de méprises, et ne refléterait pas la situation économique des pays.
顯而易見(jiàn),僅通過(guò)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)不衡量支付
力,固守人均國(guó)民總收入標(biāo)準(zhǔn)是錯(cuò)誤
,令人產(chǎn)生誤解,不符合經(jīng)濟(jì)現(xiàn)實(shí)。
Au niveau?le plus élevé, les réunions entre les dirigeants internationaux ont servi de plate-forme pour l'affirmation croissante et obstinée que nous disposons des connaissances et des moyens pour résoudre les problèmes de nos sociétés et de la terre commune sur laquelle nous vivons.
在最高級(jí)別,國(guó)際領(lǐng)導(dǎo)人之間會(huì)晤提供了一個(gè)場(chǎng)所,使他們可以進(jìn)一步堅(jiān)定地聲明我們掌握著解決我們各個(gè)社會(huì)和我們共同居住地所面臨問(wèn)題
辦法和手段。
En dépit de la campagne de violence concertée et obstinée menée contre les civils israéliens, Isra?l, montrant son attachement aux principes humanitaires, continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires, même en plein conflit -?comme ce fut le cas récemment.
“即使面對(duì)這種協(xié)調(diào)一致和持續(xù)進(jìn)行危害以色列平民
暴力行動(dòng),以色列仍然為大量人道主義物資進(jìn)入加沙提供便利,即使在最近發(fā)生
加沙沖突中也提供這種便利,這證明,即使面臨暴力行動(dòng),以色列也承諾遵守人道主義援助。
Si nous nous félicitons du succès des initiatives prises aux niveaux régional et sous-régional pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde, nous sommes surpris et dé?us de l'impossibilité d'établir une zone semblable au Moyen-Orient en raison de l'attitude obstinée du Gouvernement d'Isra?l.
雖然我們贊賞世界很多地區(qū)建立無(wú)核武器區(qū)區(qū)域和分區(qū)域努力,但是,由于以色列政府
頑固立場(chǎng),我們對(duì)未
在中東成功建立一個(gè)無(wú)核區(qū)感到意外和失望。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com