Nous rejetons avec mépris cette tentative de ridiculiser notre pays.
我們拒絕這樣輕蔑地對(duì)我國(guó)進(jìn)行挖苦。
Nous rejetons avec mépris cette tentative de ridiculiser notre pays.
我們拒絕這樣輕蔑地對(duì)我國(guó)進(jìn)行挖苦。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天的報(bào)紙甚至說(shuō),這種行動(dòng)是對(duì)聯(lián)合國(guó)的嘲笑。
D'un autre c?té, nous sommes aussi préoccupés de voir des symboles religieux ridiculisés ou manipulés pour des motifs commerciaux.
另一方面,我們不安地看到出于商業(yè)目的誹謗濫用宗教象征。
à leur nombre figurent, par exemple: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇者嘲諷兒童。
à leur nombre figurent, par exemple?: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇者嘲諷兒童。
Dans la pratique réelle cependant, ces femmes peuvent être ridiculisées ou négligées par les policiers lorsqu'elles font des rapports concernant de tels délits.
然而,實(shí)際上當(dāng)有對(duì)她們施暴案件上報(bào)時(shí),女可能被警察嘲弄,
不被他們重視。
Depuis des années, il file sans relache, un esthète de la cambriole, dr?le et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年來(lái),他一直不放過(guò)任何追捕滑稽狡猾的盜賊科蒂斯的機(jī)會(huì)。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
現(xiàn)在是貓停止遭老鼠嘲笑的時(shí)候了。
Il existe une tendance à ridiculiser les défenseurs du Timor oriental, qui seraient assez ignorants de l'histoire du Timor oriental ou non qualifiés pour porter des jugements.
有人傾向嘲笑東帝汶的維護(hù)者說(shuō),他們忽略東帝汶的歷史,者沒(méi)有資格作出判斷。
Un tel accord ridiculiserait tout le processus du tribunal international et équivaudrait à une parodie de justice pour les personnes en jugement et celles déjà condamnées par le Tribunal.
這樣一種交易將是嘲弄整個(gè)國(guó)際法庭程序,而且嘲弄了對(duì)那些審判者及已經(jīng)被法庭判刑者的司法判決。
Il a pratiquement ridiculisé les voeux émis par chacun de faire du cycle de Doha un cycle de développement, ainsi que les tentatives précédentes de fournir un accès accru aux marchés aux produits africains.
這幾乎是對(duì)所有人關(guān)于多哈回合成為發(fā)展回合的誓言以及早些時(shí)候作出的為非洲產(chǎn)品提供更多市場(chǎng)準(zhǔn)入的承諾的嘲弄。
Je suis certain que nous sommes résolus à parler d'une seule voix pour affirmer qu'aucune culture, aucune langue ni aucune tradition d'un peuple quel qu'il soit est inférieure et doit être méprisée, ridiculisée ni détruite.
我確信我們決心共同宣告,沒(méi)有任何民族的文化、語(yǔ)言傳統(tǒng)是低人一等的,是應(yīng)該遭到鄙視、嘲笑和毀滅的。
C'est pourquoi il ne comprend pas comment il pourrait avoir cherché à se ridiculiser en niant l'existence de liens entre M.?Ksor, sa Fondation des montagnards et le Front unifié pour la libération des races opprimées (FURLO).
因此,激進(jìn)黨難以理解的是,它自己怎么會(huì)否認(rèn)Ksor先生與山區(qū)居民基金會(huì)和解放被壓迫種族聯(lián)合陣線(解放陣線)有任何聯(lián)系呢,因?yàn)檫@樣做是很愚蠢的。
L'article?161 érige en infraction pénale l'impression et la publication de textes religieux délibérément déformés se rapportant aux religions approuvées par l'état ainsi que le fait de se moquer d'une cérémonie religieuse ou de la ridiculiser en public.
第161條規(guī)定,在出版和印刷國(guó)家認(rèn)可的宗教的宗教文獻(xiàn)材料時(shí),對(duì)內(nèi)容加以蓄意歪曲,公開(kāi)嘲笑和嘲弄宗教儀式,為刑事犯罪。
Le?respect de la vie privée est une condition essentielle au plein exercice de la liberté d'expression; en protégeant l'intimité de l'individu, il lui permet d'exercer ses droits sans crainte d'être ridiculisé ou, pire encore, victime de chantage.
隱私權(quán)是保障完全享有言論自由的基礎(chǔ),因?yàn)橥ㄟ^(guò)保護(hù)個(gè)人最隱私的部分,保證了人人可以在行權(quán)利時(shí)不用擔(dān)心被嘲笑甚
在最糟糕的情況下是被勒索。
De plus, les officiers n'ont pas été traités avec le respect d? à leur rang, ont souvent été ridiculisés devant leurs hommes et ont été contraints de travailler en violation des articles 13, 44 et 49 de la Convention.
另外,軍官們沒(méi)有得到與其級(jí)別相應(yīng)的尊重,經(jīng)常讓他們?cè)谙聦倜媲?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">丟臉,并被強(qiáng)迫參加勞動(dòng),這違反了該公約第13、44和49條之規(guī)定。
Il est possible que l'auteur ait été vu par du personnel féminin ou des détenues alors qu'il était dévêtu, mais cela est de son propre fait et non parce que les gardiens auraient cherché délibérément à le ridiculiser ou à l'humilier.
雖然可能在提交人赤裸的情況下被女工作人員女囚犯見(jiàn)到,但這是由于他自己的行為造成的,并非獄警故意要侮辱他。
En égypte, pour ce qui est des religions approuvées par l'état, le Code pénal érige en infraction l'impression et la publication de textes religieux déformés ainsi que le fait de ?se moquer? d'une cérémonie religieuse ou de la ?ridiculiser? en public.
在埃及,以歪曲事實(shí)的手法印刷和出版與國(guó)家批準(zhǔn)的宗教有關(guān)的宗教經(jīng)文,公開(kāi)“嘲弄和嘲笑”宗教儀式,屬《刑法典》所明確的一種犯罪。
La loi vise à trouver un équilibre subtil avec la liberté d'expression en interdisant les propos et comportements mena?ants plut?t qu'en restreignant le débat, la critique et les expressions visant à marquer son antipathie, à affirmer son désaccord, à ridiculiser ou à insulter.
該法嘗試與言論自由達(dá)成微妙平衡,它禁止威脅性言辭和行為,而不限制對(duì)憎惡、反感、嘲諷侮辱的討論、批評(píng)和表達(dá)。
Illustration 10-2: Alors qu'il en est encore aux stades de l'incitation, le promoteur d'un investissement excite l'amour-propre de la victime en faisant allusion au caractère complexe de l'investissement ou en essayant de la ridiculiser parce qu'elle demande des explications sur des opérations complexes ou des termes techniques.
說(shuō)明10-2:盡管還在引誘的階段,投資的支持者就會(huì)利用人的自負(fù),方式可以是暗示投資的復(fù)雜性
試圖
人感覺(jué)要求解釋復(fù)雜交易
技術(shù)術(shù)語(yǔ)是很愚蠢的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com