Des études ciblées ont également été réalisées de fa?on épisodique.
此外,也會(huì)從而進(jìn)行有針對(duì)的研究。
Des études ciblées ont également été réalisées de fa?on épisodique.
此外,也會(huì)從而進(jìn)行有針對(duì)的研究。
L'expérience montre que les activités épisodiques ou de courte durée n'amènent guère de résultats.
有證據(jù)證明,開(kāi)展短暫和短期的活動(dòng)的力建設(shè)并不
多少成績(jī)。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plut?t que chronique.
向慢病患者提供照顧,盡管多數(shù)病情都是間歇
而非持
。
Pas non plus de cessez-le-feu durable?: les tirs de roquette, certes épisodiques, perdurent.
也未持久?;穑鸺龔棸l(fā)射盡管偶爾發(fā)生,但仍。
Un grand nombre des?états de réception pratiqueraient la torture, de fa?on systématique ou épisodique, souvent durant les interrogatoires.
許多接收國(guó)被指稱系統(tǒng)或慣常地實(shí)施酷刑,通常是審問(wèn)期間。
On a également signalé des tirs épisodiques le long de la frontière, en particulier dans le nord du pays.
邊界沿線尤其是北部也發(fā)生孤立的射擊事件。
Mme?Birdsall a suggéré deux solutions concernant les politiques, qui visent à atténuer les incidences de la vulnérabilité structurelle et épisodique.
伯索爾就減輕結(jié)構(gòu)脆弱和異常脆弱
的影響提出了兩個(gè)政策辦法。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de fa?on continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不過(guò),為了具有效果,技術(shù)支援必須是一個(gè)持不斷的相互作用的過(guò)程,而不是互相割裂、斷斷
或短暫的行為。
Le principal message de cette intervention était que les pays à faible revenu faisaient face à une double vulnérabilité, structurelle et épisodique.
她發(fā)言的主旨是,低收入國(guó)家面臨的結(jié)構(gòu)脆弱和異常脆弱
。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre états et à l'intérieur des états ont souvent éclaté de fa?on épisodique.
歐洲經(jīng)濟(jì)委員會(huì)區(qū)域,國(guó)內(nèi)暴力沖突和國(guó)家之間的沖突通常以間歇
戰(zhàn)爭(zhēng)的形式出現(xiàn)。
Nous devons par conséquent accepter le fait que les progrès se poursuivront secteur par secteur, de manière partielle et parfois même épisodique.
因此,我們必須接受,該進(jìn)程將按部就班地進(jìn)行,部分地有時(shí)甚至是間斷地進(jìn)行。
Leur participation semble souvent épisodique, suscitée par les projets plut?t que par les partenariats ou axée sur l'inclusion dans les processus de décision.
參與往往似乎是零散的,是由項(xiàng)目而不是伙伴關(guān)系推動(dòng)的,或者是側(cè)重于列入政策一級(jí)的進(jìn)程中。
Malgré des difficultés épisodiques, la coopération dont le RUF a fait preuve depuis le 18?mai pour l'exécution du programme de désarmement a été encourageante.
聯(lián)陣向解除武裝方案提供的合作盡管有時(shí)出現(xiàn)一些困難,但5月18日以來(lái)的發(fā)展情況令人鼓舞。
Les femmes mariées semblaient être moins fréquemment victimes de cette violence que les femmes vivant en concubinage ou les femmes ayant des relations épisodiques.
事實(shí)證明,已婚婦女比姘居的婦女或接客關(guān)系中的婦女這方面受害少。
Des incidents épisodiques à la frontière avec l'Indonésie sont réglés par la voie du dialogue, grace aux meilleures relations qui existent entre les deux pays.
兩國(guó)之間雙邊關(guān)系
到改善的情況下,
與印度尼西亞的邊界線上偶爾發(fā)生的事件通過(guò)對(duì)話
到了解決。
Il est procédé de temps à autre à des évaluations de produits ou de projets donnés, mais leur qualité est inégale et les examens collégiaux sont épisodiques.
對(duì)個(gè)別的產(chǎn)出和項(xiàng)目不時(shí)進(jìn)行評(píng)價(jià),但評(píng)價(jià)工作質(zhì)量上各有差別,而同儕審查則時(shí)斷時(shí)
。
L'évaluation à mi-parcours relève que ?l'organisation et l'exécution des activités opérationnelles n'ont pas toujours été optimales et présentent parfois un caractère épisodique?, faute de financement (Karsegard, 2001: 14).
中期評(píng)價(jià)指出,由于資金問(wèn)題,“業(yè)務(wù)活動(dòng)的組織和實(shí)施有時(shí)只不夠理想的條件下以臨時(shí)的方式進(jìn)行”(Karsegard, 2001:14)。
Compte tenu de l'importance des taches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.
因?yàn)榈?540(2004)號(hào)決議所規(guī)定的任務(wù)范圍非常廣泛,所以執(zhí)行該決議不應(yīng)當(dāng)限于偶而正式列出種種責(zé)任。
Ces transferts ne s'accompagnent que rarement d'une procédure de contr?le rudimentaire, consistant le plus souvent pour les représentants diplomatiques de l'état d'envoi à rendre visite à l'intéressé de fa?on épisodique.
此種移交只是有時(shí)才伴有初淺的監(jiān)督機(jī)制,最常見(jiàn)的形式是移交國(guó)外交代表偶爾探訪這些人員。
Il en résulte des carences dans de nombreux domaines, particulièrement dans la surveillance, qui nécessite une présence continue et non l'intervention épisodique d'une personne chargée d'évaluer l'action sociale de l'entreprise.
這就造成了許多領(lǐng)域的真空,特別是監(jiān)測(cè)方面的真空,監(jiān)測(cè)需要持存
,而不是“社會(huì)審計(jì)員”的偶爾干預(yù)。
聲明:以上例句、詞分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com