Ceci est une obligation contraignante pour tous les belligérants.
這一義務(wù)對(duì)所有的交方都有約束力。
Ceci est une obligation contraignante pour tous les belligérants.
這一義務(wù)對(duì)所有的交方都有約束力。
Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.
我們敦促交結(jié)束敵意。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我們謹(jǐn)提醒交各方,他們背負(fù)著主要的責(zé)任。
Elle a un caractère militaire et s'applique uniquement aux belligérants en Corée.
協(xié)定各項(xiàng)條款屬軍事性質(zhì),只適用于朝鮮的交人員。
Cela concerne aussi bien les soldats de maintien de la paix que les belligérants.
這包括維和人員和交人員。
Il a été également signalé qu'il existait des états non belligérants mais pas neutres.
相關(guān)委員還指出,有些國(guó)交
國(guó),但它們不是中立國(guó)。
Souvent, ils doivent d'abord aider les belligérants à mettre un terme au conflit armé.
它們的關(guān)鍵作用首先通常是幫助結(jié)束武裝沖突。
Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.
這一法律體制自一方成事實(shí)交
方后就自動(dòng)適用。
L'utilisation non belligérante de l'espace entra?nera à coup s?r de substantiels dividendes de paix.
毫無(wú)疑問(wèn),對(duì)外層空間的軍事利用將會(huì)帶來(lái)很多和平紅利。
Deuxièmement, les sites de cantonnement des belligérants ont été identifiés.
第二,已經(jīng)確定了交人員的營(yíng)地地點(diǎn)。
Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.
沖突各方繼續(xù)侵犯兒童權(quán)利而不受任何處罰。
Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.
我們認(rèn),交
武裝團(tuán)伙也負(fù)有這一責(zé)任。
Premièrement, chaque état belligérant a posé ses mines selon des techniques différentes.
首先,每個(gè)交國(guó)以不同的方式埋設(shè)地雷。
Les auteurs sont les belligérants, les bandits armés et des auteurs inconnus.
侵犯包括
斗人員、武裝匪幫和其他不明身份
。
Les belligérants font rarement la distinction entre combattants, populations civiles et travailleurs humanitaires.
內(nèi)的參與
對(duì)
斗人員、平民和人道主義工作
往往不加區(qū)分。
De chaque c?té des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.
交派別的每一方都有外國(guó)的不斷參與。
Pendant combien de temps ces forces belligérantes continueront-elles de tromper la communauté internationale.
這些好的武裝還想繼續(xù)蒙蔽國(guó)際社會(huì)多長(zhǎng)時(shí)間。
éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.
僅僅撲滅交各方之間的沖突之火是不夠的。
Ne devrait-on pas exercer davantage de pression sur les belligérants et leurs appuis?
難道不應(yīng)該對(duì)交及其支持
施加更大的壓力嗎?
Les belligérants ont annoncé qu'ils procédaient à un échange des prisonniers de guerre.
沖突的交雙方都宣布,它們正在進(jìn)行
俘交換。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com