Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.
有時(shí)會(huì)因它們經(jīng)濟(jì)好處而引發(fā)暴力爭(zhēng)端。
Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.
有時(shí)會(huì)因它們經(jīng)濟(jì)好處而引發(fā)暴力爭(zhēng)端。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些現(xiàn)有安理會(huì)決議有助于確定作出反應(yīng)所必需
觸發(fā)因素。
Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.
然而,直接引發(fā)以列軍事行
原因是?;?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">結(jié)束。
Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.
如果彈藥為電爆,可能還有其他故障方式。
Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ?a marche.
按發(fā)射器上
快門(mén)開(kāi)關(guān),指示燈與接收器上
指示燈閃爍一致,即可進(jìn)行工作。
à cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.
應(yīng)通過(guò)開(kāi)展培訓(xùn)以及建立具有保密性和保護(hù)舉報(bào)者便于用戶使用
舉報(bào)制度作為對(duì)這種政策
支
。
L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.
公眾輿論經(jīng)常把不同宗教特性看
是現(xiàn)代社會(huì)文化沖突
真正根源和誘發(fā)原因。
Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.
災(zāi)禍因素包括種族緊張一觸即發(fā),隨即可能在街頭發(fā)生暴亂。
Isra?l a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.
該士兵被劫真正發(fā)
侵略
導(dǎo)火索,也就是借口。
Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.
這樣便可將信息社會(huì)統(tǒng)計(jì)作為一個(gè)觸發(fā)點(diǎn),改進(jìn)迄今尚未能夠取得所望進(jìn)展領(lǐng)域。
Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts ??subprimes?? ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.
美國(guó)次貸市場(chǎng)違約拖欠情況不斷增多,觸發(fā)
信貸和資金流
普遍嚴(yán)重緊縮。
Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.
該癥狀常見(jiàn)誘因是睡眠不穩(wěn),發(fā)燒,壓力。
Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
作為第一步,應(yīng)該增列強(qiáng)奸和嚴(yán)重性暴力為啟監(jiān)測(cè)和報(bào)告機(jī)制
新罪行。
Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.
“特種風(fēng)險(xiǎn)”是導(dǎo)致推定發(fā)貨人過(guò)錯(cuò)
因素,這些因素是《公路貨運(yùn)公約》和《鐵路運(yùn)輸公約》
特殊和重要特征。
On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de ??déclencheur?? à l'application de la Convention.
特別要在決議中避免使用任何語(yǔ)言暗示秘書(shū)長(zhǎng)核證具有構(gòu)
性質(zhì),或會(huì)
為適用《公約》
“觸發(fā)機(jī)制”。
Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.
將這些因分解為促
因素、激活因素和觸發(fā)事件以及沖突
根本
因,可進(jìn)一步增進(jìn)對(duì)沖突原
力
解。
Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.
秘書(shū)長(zhǎng)報(bào)告提到
重要
一點(diǎn),即為消除沖突,我們需要更好理解其根本
因、各種促
和觸
因素或誘發(fā)事件。
Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882?(2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.
安理會(huì)本周通過(guò)第1882(2009)號(hào)決議從而再次表明
這一點(diǎn)。 該決議擴(kuò)大
報(bào)告和監(jiān)測(cè)機(jī)制觸發(fā)標(biāo)準(zhǔn)
范圍,列入
針對(duì)兒童
性暴力情形。
Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le r?le de déclencheurs et de catalyseurs.
還需要讓地方行者在救濟(jì)工作和災(zāi)害管理進(jìn)程中發(fā)揮核心作用,國(guó)際行
者則充當(dāng)促進(jìn)者和提供便利者。
Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.
發(fā)言者們提及新
或經(jīng)修正
關(guān)于洗錢(qián)、保護(hù)舉報(bào)人和通過(guò)公共部門(mén)特別是司法機(jī)關(guān)
行為守則等問(wèn)題
立法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生
,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com