Il est déguisé comme au carnaval.
他盛裝打扮。
Il est déguisé comme au carnaval.
他盛裝打扮。
Il mange des fruits déguisés.
他在吃糖漬果仁。
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.
我們美德通常只不過是經(jīng)過
裝改扮
罪惡。
Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en mao?stes.
為此,全年均有報道稱,保安部隊人員偽裝成毛派分子進入村莊。
Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'état et constitue une subvention déguisée.
租金收獲不足減少政府收益并成為變相
補貼。
Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.
我們要求有關(guān)國家盡快改弦更張,停止誤
做法。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在實際生活中,類解雇往往以各種隱蔽
借口時有發(fā)生。
Mais ces actions ne doivent pas conduire les pays riches à imposer un protectionnisme déguisé.
但些行動絕不應使較富有國家以某種偽裝形式實施保護主義。
Selon une victime, ces malfaiteurs sont des militaires déguisés en?rebelles.
根據(jù)其中名受害者,攻擊者為偽裝成反叛者
軍人。
Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但是,事實上“蠶食”或變相
占領(lǐng)則又不相同。
Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.
正規(guī)軍繼續(xù)以民兵和警察名義滲透到
個地區(qū)中。
Mon VIRD est actuellement en restauration et sera ??déguisé?? en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.
我Vird目前正在恢復 , 將“變相瑪
”,因為在軍隊
建議。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有些因素
共同特征是無知,而無知只不過是偽裝
不容忍。
La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.
構(gòu)成驅(qū)逐變相引渡問題將在以后
報告中處理。
Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.
鑒于些情況,他重申,即使沒有人提出正式引渡,對撰文人
驅(qū)逐也是
種變相
引渡。
Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.
它們以努力打擊非法移民和恐怖主義為幌子鞏固了自己政治平臺。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和聯(lián)合國決不能讓自己再次受那些偽裝成朋友敵人
欺騙。
L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.
往往明里暗里地禁止兒童使用自己語言。
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
從頭到腳都改裝了他,每天在自己
大篷車里,傾聽并勸告著各種各樣
人。
L'incidence du sous-emploi et du ch?mage déguisé, mesurée par le taux ssc, est relativement élevée en Inde.
印度根據(jù)本周失業(yè)狀況衡量就業(yè)不足發(fā)生比例較高。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com