Bien s?r, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
當(dāng)然,將會(huì)發(fā)生可


偏離航向
事件。
dérailler
列車脫軌
不穩(wěn)定,
失去穩(wěn)定性;Bien s?r, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
當(dāng)然,將會(huì)發(fā)生可


偏離航向
事件。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
決不允

遇到
挫折破壞和平進(jìn)程。
Ces événements tragiques menacent de faire dérailler les progrès accomplis dans le processus de paix.
那里
悲慘事件有可
和平進(jìn)程中
進(jìn)展脫軌。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是這不應(yīng)被用來(lái)擾亂或破壞會(huì)談。
Cependant, la voie est cahoteuse, et le train peut facilement dérailler.
然而,這是顛簸
行程,列車容易出軌。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
看到事情沒有朝著正確
方向發(fā)展;
損失了兩年半、近三年
時(shí)間。
Cette exploitation illégale menace de faire dérailler les progrès obtenus dans le processus de paix.
非法開采活動(dòng)有可
破壞在和平進(jìn)程中取得
進(jìn)展。
Nous ne devons pas laisser dérailler ce processus.

決不
讓這一進(jìn)程脫軌。
On ne doit pas laisser les ennemis de la paix faire dérailler ce processus.
不
允
和平
敵人破壞這個(gè)進(jìn)程。
Quatre voitures du train D301 sont tombées d'un viaduc alors que deux voitures du train D3115 ont déraillé.
D301次動(dòng)車
四節(jié)車廂掉下高架橋,D3115次動(dòng)車
兩截車廂出軌。
Ce train peut dérailler.
火車可
出軌。
La machine a déraillé.
機(jī)車出軌了。
Un Timor oriental instable pourrait faire dérailler les efforts de l'Indonésie pour revenir à une situation normale.
不穩(wěn)定
東帝汶會(huì)挫敗印度尼西亞恢復(fù)正常狀態(tài)
努力。
L'indépendance du Timor oriental ne doit pas dérailler en raison d'un sentiment grandissant de désillusion ou de frustration.
東帝汶
獨(dú)立絕不
被日趨嚴(yán)重
挫折感和破滅感所干擾。
Il ne faut pas laisser une politique d'affrontement faire dérailler ce processus, qui est une priorité nationale essentielle.

絕不
讓相互排斥
政治現(xiàn)象造成這些至關(guān)重要
國(guó)家要?jiǎng)?wù)受阻。
Nous ne devons pas permettre en outre que la terreur et la violence fassent cette fois dérailler le processus.
此外,
決不
讓恐怖和暴力行為在此時(shí)破壞這一進(jìn)程。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
這些事件顯示了安全局勢(shì)惡化致
政治進(jìn)程脫軌
這種屢見不鮮
可
性。
Celle-ci est inestimable, en particulier lorsque les événements sur le terrain menacent de faire dérailler le processus de paix.
這是十分可貴
,在實(shí)地發(fā)生
種種事件可
破壞和平進(jìn)程之際尤其如此。
On ne doit pas laisser les terroristes faire dérailler les aspirations de tous ceux qui appuient la paix au Moyen-Orient.
絕不
允
恐怖分子破壞支持中東和平
多人
愿望。
Il serait très facile à qui voudrait faire dérailler ce débat au sein du Conseil de sécurité de soulever ces questions.
如果要想通過提出那些問題來(lái)干擾安全理事會(huì)
這次辯論,那是很容易做到
事。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com