伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

errements

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

errements

音標:[εrmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.pl.
1. 〈舊語,舊義〉習慣做法
les errements de l'Administration機關程序

2. 積習, 惡習
retomber dans ses anciens errements 積習重犯
近義詞:
agissements,  comportement,  conduite,  méthode,  procédé,  égarement,  erreur,  aberrations,  égarements,  erreurs,  folies,  flottements,  hésitations,  indécisions,  irrésolutio
聯(lián)想詞
déboires失望, 挫折;ratés失敗;agissements徑,為,所作所為;méfaits危害;débordements放蕩, 放縱;méandres曲折;échecs國際象棋;excès剩余,超出部分;développements發(fā)展;ennuis胃病;désastreux,倒霉,糟糕,令人;

Ceux-là, la majorité doit lancer un appel pour les mettre en garde contre leurs errements.

我們必須要告誡這些少數(shù)人其錯誤危險性。

Comme on le sait, le Bangladesh lui-même a été en butte aux errements de la nature.

眾所周知,孟加拉國自己也遭到過變化無常自然無情打擊

Le document distribué par les états-Unis affirme que ??Cuba utilise cette résolution pour justifier ses propres errements politiques et économiques??.

美國今天在本大會堂分發(fā)案文聲稱,古巴利用該決議草案為自己政治和經(jīng)濟災難文過飾非。

Le texte distribué par les états-Unis nous accuse d'utiliser le projet de résolution pour justifier nos errements politiques et économiques.

美國案文指責我們利用決議草案為自己錯誤經(jīng)濟政策辯護。

La délégation tanzanienne condamne de tels errements et demande qu'il soit élaboré une stratégie d'ensemble pour éliminer l'exploitation et les abus sexuels.

坦桑尼亞代表團譴責這種,并要求制訂一個全面戰(zhàn)略來消除性剝削和虐待。

Le paragraphe?1 de l'article?31 du Règlement de la LCIA et l'article?35 du Règlement de l'AAA visent également les "errements conscients et délibérés".

倫敦國際仲裁院規(guī)則(第31.1條)和美國仲裁協(xié)會規(guī)則(第35條)也提及了“有意和故意錯誤為”。

S'agissant des ressources qui prolongent les conflits, il semble que la communauté internationale ait retenu, après plusieurs errements, une approche utile dont les grandes lignes commencent à appara?tre.

關于資源導致沖突延續(xù)問題,國際社會通過反復試驗,似乎正形成一種有用辦法,其輪廓現(xiàn)在才顯現(xiàn)出來。

Cette concertation avait permis de faire un diagnostic sans complaisance des errements du passé, et prescrit des orientations pour une organisation plus efficiente des élections dans un climat totalement apaisé.

協(xié)商在平靜氛圍中,為客觀評價過去錯誤和制定準則以確保更有效選舉提供了一個平臺。

Nous sommes également attachés au caractère multinational et indépendant des inspecteurs; toute mesure revenant sur cet acquis fondamental et qui renouerait avec les errements du passé n'aurait pas notre soutien.

我們還重視視察人員多國和獨立性質;違反這一基本因素任何措施便等于重復過去錯誤,便會得到我們支持。

Il s'agit, en effet, de faits intimement liés à la vie politique du pays, et s'étant déroulés dans un contexte national troublé lié aux errements du régime révolutionnaire et aux risques d'instabilité qu'encourait le pays, et au coup de force militaire né des circonstances.

所涉及事件與下列幾方面緊密相連:與革命政權失常有關國家動亂背景下發(fā)生政治生活;引起國家穩(wěn)定風險和當時情況必然造成軍事政變。

L'histoire de l'humanité qui est jalonnée d'accomplissements majeurs et de grandes oeuvres, mais aussi d'errements, de ruptures et de tragédies, a fa?onné l'évolution de l'être humain dans sa diversité pour vivre en bonne intelligence avec son prochain dans un environnement pluriel, ouvert et tolérant.

在人類歷史上僅有著重大成就和偉大工程,而且也有過錯誤、動亂和悲劇,這幫助了所有同人類發(fā)展,以便在一個多元化、開放和容忍氣氛中同其他人和平與和諧共存。

L'état partie estime que les faits de la cause sont fondamentalement politiques puisqu'ils se sont déroulés dans un contexte national particulièrement troublé lié, d'une part, aux?errements du régime révolutionnaire et aux risques d'instabilité du pays et, d'autre part, au coup de force militaire imposé par les circonstances.

締約國認為,該案件事實在根本上屬于政治性質,因為它們是在國內(nèi)特別動亂背景下發(fā)生,首先與革命政權失常和國內(nèi)面臨穩(wěn)定危險有關,其次與當時情況所必須軍事政變有關。

La décision prise hier par M.?Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera appara?tre un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇先生昨天作出關于體面埋葬斯雷布雷尼察悲劇受害者決定,將有助于這一進程,但我們也希望十一月選舉將使溫和派受益,而使離格激進民族主義分子得到支持減少。

Même si les défis auxquels font face les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits états insulaires en développement ne sont pas insurmontables, il faut renforcer les liens entre la prospérité au niveau mondial et le développement durable, notamment en ce qui concerne les pays les plus sensibles aux errements de la nature et de l'environnement extérieur.

雖然最發(fā)達國家、內(nèi)陸發(fā)展中國家和小島嶼發(fā)展中國家面臨挑戰(zhàn)并非可克服,但全球繁榮和可持續(xù)發(fā)展之間聯(lián)系仍然必須得到加強,特別是在那些最容易受到反復無常自然界和外部環(huán)境影響國家里。

Au-delà de la responsabilité du Libéria, dont nous espérons tous qu'il pourra effectivement rectifier ses errements passés, nous devons réfléchir tous ensemble, pays membres du Conseil de sécurité, pays membres de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et des organisations sous-régionales africaines, pays acheteurs de diamants, pays vendeurs d'armes, aux moyens de mettre en échec la criminalité organisée qui profite et abuse du conflit sierra-léonais, comme malheureusement d'autres conflits en Afrique.

除了利比里亞責任外——我們都希望它會改變其以往錯誤做法——我們都應考慮(這包括安全理事會成員、非洲統(tǒng)一(非統(tǒng))和非洲分區(qū)域成員、鉆石購買國和武器銷售國)如何制止那些從塞拉利昂沖突以及幸發(fā)生非洲其他沖突中獲益犯罪分子。

M. Singh (Inde) se félicite qu'à la session qui vient de s'achever, la CNUDCI ait pu adopter son Guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. Cependant, devant la diversité des traditions juridiques et des errements des administrations publiques nationales, sans compter les questions juridiques fort complexes que soulève ce genre de grand ouvrage, il vaut mieux attendre de voir comment le Guide est appliqué dans la pratique avant d'essayer de rédiger une loi type, ou des dispositions législatives modèles, pour régir ce domaine industriel.

Singh先生(印度)祝賀聯(lián)合國貿(mào)易法委員會本屆會議通過了《私人融資基礎設施項目立法指南》,但他認為,考慮到各國法律傳統(tǒng)和管理方法同以及這些草案提出了如此復雜法律問題,最好還是在試圖對這些草案制定示范法或示范立法措施之前,先看看該立法指南在實際中是如何操作。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 errements 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。