Ce n'est pas un travail bien foulant.
這不是十分累人。
Ce n'est pas un travail bien foulant.
這不是十分累人。
Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.
〈語〉他要跳窗戶出來, 結(jié)果呢, 扭傷了踝子骨。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行動正在上升,而人民權(quán)利繼續(xù)遭到踐踏。
Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.
地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起來非常困難。
Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.
走在曾走過地方,記憶是腳步
向?qū)?,引領(lǐng)你重復(fù)途程。
Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.
對這樣一種邪教寬大,就是踐踏公民權(quán)利。
Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.
人民在其國土被占領(lǐng),其內(nèi)在權(quán)利被踐踏情況下必將反擊。
Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.
第二,不能不受懲罰地一再蔑視安全理事會決議。
Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.
它不惜踐踏國際法、濫用國際組織來達(dá)到其獨(dú)霸目。
Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.
由此產(chǎn)生均勢將有希望防止各國
權(quán)利受到進(jìn)一步踐踏。
Il invita en fran?ais d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿爾薩斯音
法語請旅客們下車,用一道生硬
語氣說:“各位可愿意下車,先生們和夫人們!”
Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.
沒有一項國際法文書或崇高法律原則不被占領(lǐng)國粗暴踐踏。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我們應(yīng)該允許《聯(lián)合國憲章》這一神圣文件受到不應(yīng)有削弱和不光彩
濫用嗎?
Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.
國際法、《聯(lián)合國憲章》和國際人道主義法屢次被踐踏。
Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.
我們推動為來自波斯尼亞和黑塞哥維那難民提供臨時性
保護(hù),這是一種新
創(chuàng)舉—— 同時也拯救了許多人
生命。
Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.
至于澳大利亞,它在委員會面前曾說要保護(hù)土著居民權(quán)力。
Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.
第三是保護(hù)個人權(quán)利和尊嚴(yán),特別是婦女們常常廣遭踐踏
權(quán)利和尊嚴(yán)。
Assurer la réinsertion sociale de ces Ha?tiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol ha?tien, n'est pas une mince affaire.
這些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地,要把他們?nèi)谌肷鐣皇且患唵?img class="dictimgtoword" src="https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">事。
Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les états, sont constamment foulés au pied.
然而,這兩項屬于習(xí)慣國際法一部分并因而對各國具有約束力原則,卻始終遭到蔑視。
Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains états qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.
遺憾是,某些國家為了達(dá)到政治目
,采取有選擇性
做法,公然侵犯了這種權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com