D'autres Parties ont fourni des informations générales, parfois fragmentaires, sur leurs programmes et activités.
其他締約方就這方面方案和活動(dòng)提供信息比較泛,有
則相當(dāng)零散。
D'autres Parties ont fourni des informations générales, parfois fragmentaires, sur leurs programmes et activités.
其他締約方就這方面方案和活動(dòng)提供信息比較泛,有
則相當(dāng)零散。
Mme Dairiam juge fragmentaires les réformes con?ues pour réaliser l'égalité des sexes au Liban.
Dairiam女士說,在她來,為了實(shí)現(xiàn)黎巴嫩
兩性平等而進(jìn)行
改革不過是零敲碎打。
Une approche globale -?plut?t que fragmentaire?- de la mise en ?uvre du Traité est essentielle.
對(duì)執(zhí)行該條約采取整體而不是零敲碎打辦法非常重要。
Les démarches fragmentaires, et souvent sélectives, ont toutes montré leurs limites.
零敲碎打而且經(jīng)常有選擇性做法,已經(jīng)證明不
決問題。
Cela s'est traduit par des politiques incomplètes et fragmentaires.
因此,政策反應(yīng)不完整而且零碎。
En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.
由于缺少這種資料,相關(guān)證據(jù)仍然是零星
和互相對(duì)立
。
Elles sont cependant fragmentaires et ne s'inscrivent pas dans une stratégie commune.
但這些舉措是零散和互不相連,也沒有構(gòu)成一項(xiàng)共同戰(zhàn)略
一部分。
Le Comité consultatif est préoccupé par le caractère fragmentaire du processus budgétaire.
咨詢委員會(huì)對(duì)這種零碎處理預(yù)算進(jìn)程辦法表示關(guān)切。
S'ils le font, c'est de fa?on non systématique et fragmentaire.
即使作了診斷,也不夠系統(tǒng),失之于分散。
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
財(cái)務(wù)資料支離破碎,財(cái)務(wù)資料管理也很松散。
Cela signifie-t-il que certains des participants veulent une approche fragmentaire de la santé?
這是否意味著,在場人希望對(duì)健康采取零敲碎打
辦法?
L'égalité et l'équilibre entre les sexes ne peuvent être promus de manière fragmentaire.
不能分開來單獨(dú)促進(jìn)兩性平等與平衡。
Toutefois, nous aimerions prévenir contre toute tentation de recourir à des solutions fragmentaires et partielles.
然而,我們想告誡大家抵制訴諸零碎和局部決辦法
誘惑。
La législation existante est un ensemble fragmentaire de lois et de statuts.
現(xiàn)行立法由多種法律法規(guī)拼湊而成。
Ils n'étaient pas favorables à ce que la méthode soit revue de fa?on fragmentaire.
這些成員不贊成零打碎敲地對(duì)方法進(jìn)行審查。
Nous devons adopter une démarche moins fragmentaire et plus intégrée.
我們必須采取更加全面而不是零敲碎打做法。
Tant?t per?ue de fa?on fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公眾對(duì)聯(lián)合國系統(tǒng)活動(dòng)和許許多多其他成就
認(rèn)識(shí)有時(shí)殘缺片斷,有時(shí)聯(lián)合國被人說成缺乏效率,沒有什么實(shí)際成果。
Le Conseil ne peut adopter une approche fragmentaire pour régler ces problèmes.
安理會(huì)不能采用零敲碎打辦法來處理這些問題。
Dans une grande mesure, la démarche fragmentaire résulte d'un manque de coordination.
在很大程度上,零敲碎打做法是缺乏協(xié)調(diào)所導(dǎo)致
后果。
L'appui du Département des affaires politiques semble être quelque peu fragmentaire.
政治事務(wù)部提供支助似乎有些分散。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com