L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une?multitude d'autres problèmes.
全球公有領(lǐng)域產(chǎn)
了許多同樣
問題,也引起了許多其他問題。
, 共有
:
詞:
;
,清晰
;L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une?multitude d'autres problèmes.
全球公有領(lǐng)域產(chǎn)
了許多同樣
問題,也引起了許多其他問題。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割權(quán)利
受讓人能否要求債務(wù)人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有與會者
心“未分割權(quán)益”這一詞不夠清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割權(quán)益
轉(zhuǎn)讓。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于對全球公域
損害,當然必須審議此項重要問題。
à leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它們認為,不要遺漏對全球公域
損害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有國家建議條款草案應處理對全球公域
損害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他
關(guān)切是,第2條中擬予

措詞可能并不包括未分割權(quán)益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
關(guān)于對環(huán)境造成損害
問題,應當考慮對全球公域造成
損害。
à l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保護全球公域乃是一項普遍適用
務(wù)。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在銀團式和參與式貸款中,牽頭放款人可將貸款
未分割權(quán)益轉(zhuǎn)讓給若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有
代表團認為,不把全球公域列入關(guān)于預防措施
條款草案是一項倒退。
Par exemple, on a proposé un imp?t international sur l'utilisation de ??l'indivis mondial??, à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾經(jīng)有人建議征收一項國際稅,用于`全球共有空間',指
是公海,南極和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
債務(wù)人根據(jù)通知付款
,債務(wù)人
務(wù)
解除范圍僅限于其所付
部分或所付
未分割權(quán)益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
對合同權(quán)利
轉(zhuǎn)讓和付款中不可分割權(quán)益
轉(zhuǎn)讓
以區(qū)分是可取
。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作組內(nèi)部有一項一般性諒解:同全球公域有關(guān)
問題是不同
問題,需要有另外
任務(wù)授權(quán)。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la s?reté, et non la s?reté elle-même, qui devrait être transféré.
但在轉(zhuǎn)讓應收款中不可分割權(quán)益
情況下,
保
不可分割權(quán)益,而不是
保本身,應予以轉(zhuǎn)移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一個問題是債務(wù)人在部分應收款轉(zhuǎn)讓或應收款未分割權(quán)益轉(zhuǎn)讓中
地位問題。
S'il re?oit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
債務(wù)人收到與一項或多項應收款
一部分或其未分割權(quán)益有關(guān)
若干次通知
,債務(wù)人可以作出選擇。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept fran?ais de “droits indivis”.
Ikeda先
(日本)說,不可分割權(quán)益
概念十分特殊,并且與法國
“不可分權(quán)利”概念不相符。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com