Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.
路上滿是血污和玻璃碎片。

:

上
。 Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.
路上滿是血污和玻璃碎片。
Des feuilles mortes jonchent le sol.
枯葉滿
。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且沖突區(qū)內(nèi)
土
多半會被埋上殺傷人員
雷。
Ainsi, les abords d'une école de Guacamayal, dans le département de Caldas, demeurent jonchés de mines terrestres.
現(xiàn)
卡爾達(dá)斯省Guacamayal一所學(xué)校四周仍然布滿
雷。
Les cadavres de centaines de civils jonchent encore les routes car on n'a pas pu les enterrer.
數(shù)以百計
平民
尸體仍然遍布街道,
為人們?nèi)匀晃茨苈裨崴勒摺?/p>
Ce?sont ces modèles-là qui ont jonché le territoire de nombre des pays dans lesquels ils ont été employés.
正是這些彈藥
為被使用而散落
許多國家
大
上。
Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.
眾所周知,通往和平
道路障礙重重,有些障礙看似不可逾越,不可克服。
De même, les principaux obstacles, autres que financiers, qui jonchaient la voie des négociations politiques ont été levés.
除了財政障礙外,政治談判
主要障礙現(xiàn)
已經(jīng)排除。
En fait, le camp est jonché de troncs d'arbres qui ont été abattus et qui sont utilisés à diverses fins.
實(shí)際上,難民營到處都是被砍倒
樹干,被用于各種用途。
Le 23?ao?t, un employé d'une organisation non gouvernementale a été tué alors qu'il procédait au dégagement d'un site jonché de bombes-grappes.
23日,一名非政府組織
工作人員
清理一個集束炸彈場
時喪生。
Les obstacles qui jonchent le chemin vers un règlement politique dès aujourd'hui sont essentiellement dressés par certains groupes rebelles du Darfour.
迄今為止,通往政治解決道路上
障礙主要是一些達(dá)爾富爾
叛亂團(tuán)體

。
à ce jour, 22 civils libanais ont trouvé la mort à cause des engins non explosés qui jonchent une grande partie du Sud-Liban.
到目前為止,已有22名黎巴嫩平民被黎巴嫩南部大面積存
未爆彈藥炸死。
Nous nous félicitons des résultats encourageants enregistrés dans la mise en oeuvre des Accords de Dayton, malgré les difficultés nombreuses qui ont jonché le parcours.
我們歡迎盡管遇到了很多困難仍然
實(shí)施《代頓協(xié)定》方面取得
令人鼓舞
結(jié)果。
Les récits de ces mêmes témoins confirment que des véhicules blindés de transport de troupes roulaient sur les morts et les blessés jonchant le sol.
這兩位目擊者還確認(rèn)說,當(dāng)時有裝甲運(yùn)兵車碾過
上
尸體和受傷
人。
Nous tenons cette Réunion plénière de haut niveau afin d'encourager une action exceptionnelle contre le sida et de triompher des nombreux obstacles qui jonchent notre chemin.
我們
本次高級別全體會議上聚集一堂,促進(jìn)針對艾滋病
特殊行動,并克服前進(jìn)道路上仍然面臨
許多障礙。
Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.
阿朱扳動木槳,小船直向山茶花樹駛?cè)?,到得岸邊,一眼望將出去,都是紅白繽紛
茶花,不見房屋。
Legs de la guerre, les mines terrestres et les engins non explosés jonchent les campagnes dans beaucoup de régions et continuent de faire des morts et des blessés.
作為戰(zhàn)爭遺留物,
雷和未爆彈藥遍布很多
區(qū)
鄉(xiāng)村,繼續(xù)
成傷亡。
Outre les bombes à sous-munitions, des bombes, roquettes, obus de mortier et autres engins non explosés jonchent le sud et certaines zones du nord et de l'est du pays.
除集束彈藥以外,未爆炸彈、火箭彈、迫擊炮彈和其它彈藥也遍布黎巴嫩南部以及北部和東部部分
區(qū)。
La tenue prochaine d'un sommet tripartite permettra, nous le souhaitons vivement, de renforcer les mesures de confiance en vue de surmonter les derniers obstacles qui jonchent le chemin d'une paix durable.
我們真誠
希望,即將舉行
三方首腦會議將加強(qiáng)建立信任措施,以克服持久和平道路上仍然存
障礙。
à la frontière entre le Burkina Faso et la C?te d'Ivoire, le Groupe d'experts a vu de grandes quantités de coton jonchant la route qui mène de Banfora à la frontière et en C?te d'Ivoire.
布基納法索與科特迪瓦接壤
段,專家組看見大量綻開
棉花花朵攤
從Banfora至邊界并進(jìn)入科特迪瓦
道路上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com