La ? pêche fant?me ? due aux filets perdus ou abandonnés et aux nasses perdues sous l'eau entra?ne la perte de milliers de tonnes de poissons qui auraient pu être vendus.
因丟失或遺棄漁和丟失水下漁柵而帶來
“幽靈
撈”可能致死數(shù)千噸本來可以供應(yīng)市場
魚。
La ? pêche fant?me ? due aux filets perdus ou abandonnés et aux nasses perdues sous l'eau entra?ne la perte de milliers de tonnes de poissons qui auraient pu être vendus.
因丟失或遺棄漁和丟失水下漁柵而帶來
“幽靈
撈”可能致死數(shù)千噸本來可以供應(yīng)市場
魚。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我們?nèi)ズふ铱梢耘恼?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">對象。這些個(gè)小伙,花了半個(gè)多小時(shí),不停
拉動(dòng)一張?jiān)O(shè)在海里
漁
。
Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la ??pêche fant?me?? pratiquée au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.
與海洋碎片有關(guān)問題包括因?yàn)閬G棄
刺
、底層延繩釣以及諸如誘
和浸
之類
其他被動(dòng)漁具造成
“幽靈
撈”。
Bien que les nasses et les casiers puissent avoir une incidence en s'accrochant lors de la pose et de la levée, ces dégats sont probablement bien moins importants que ceux causés par d'autres engins de pêche27.
人們認(rèn)為,在放置及拖拽陷井程中產(chǎn)生
碰撞固然會造成影響,但破壞程度可能遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于其他漁具。
Le recours à ces mesures de substitution doit être organisé soigneusement dans le souci de réduire le nombre de décisions de détention avant jugement sans risquer de multiplier le nombre d'enfants sanctionnés du fait de ?l'élargissement de la nasse?.
這類替代措施應(yīng)當(dāng)有審慎使用方式結(jié)構(gòu),以便同時(shí)也做到減少審判前拘禁,而不是擴(kuò)大制裁兒童
“
羅”。
On a découvert que certaines techniques de pêche, comme le chalutage de fond, le dragage et la pêche à la palangre, aux filets maillants, aux pièges et aux nasses, ont, directement ou indirectement, des effets néfastes sur les stocks de poissons et les écosystèmes marins vulnérables.
有些漁具,例如底拖和挖掘器具、底層延繩以及底層定置刺
和陷井
使用,會對魚類種群和脆弱
海洋生態(tài)系統(tǒng)造成直接和間接
傷害。
Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la ??pêche fant?me?? (poissons et mammifères marins capturés par des engins de pêche perdus) au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.
與海洋廢棄物有關(guān)問題包括流失刺
、底層延繩以及漁柵和漁簍等其他被動(dòng)漁具
“幽靈
撈”(即魚類和海洋哺乳動(dòng)物被流失漁具纏?。?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">。
Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fant?me), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.
一些證據(jù)表明,底層定置延繩、底層定置刺、陷井
,包括幻影
魚,都可能影響到深海,但底拖
撈和耙
撈由于使用范圍廣和直接觸及海底,造成
破壞性影響最明顯。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)
人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com