Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
環(huán)變能引起輕微
煩躁不安,這也解釋了食欲不佳
問(wèn)
。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
環(huán)變能引起輕微
煩躁不安,這也解釋了食欲不佳
問(wèn)
。
Le silence montre sa nervosité.
沉默體現(xiàn)了她張。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候選人在展他缺乏信心,正隱
張
跡象。
Elle montre des signes de nervosité.
她表現(xiàn)一些焦躁不安
跡象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我們也可以解釋,過(guò)度反應(yīng)是一種神經(jīng)張和失去良心
跡象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次強(qiáng)調(diào),目前使我感到不安原因之一,是波斯尼亞和黑塞哥維那
司法獨(dú)立性,從法官
任命到?jīng)Q定過(guò)程,目前都遇到壓力。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市場(chǎng)依舊人心惶惶,投資者恐慌情緒已影響到歐洲銀行間拆借利率。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par ?un comportement suspect?, ?une certaine apparence? ou ?une nervosité manifeste?.
已經(jīng)就因?yàn)椤皯B(tài)度可疑”、“外表”或“明顯張”等原因進(jìn)行
拘留
非法性執(zhí)行了一項(xiàng)培訓(xùn)方案。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu appara?tre plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在幾星期內(nèi),國(guó)際政治分化跡象已經(jīng)
現(xiàn),同時(shí)國(guó)際經(jīng)濟(jì)遭受了焦慮和不確定
后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
過(guò)去一個(gè)月,對(duì)以色列用意和巴勒斯坦方面
決心與能力,
現(xiàn)了一定程度
急躁和新
懷疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
審前非法或長(zhǎng)期拘留是人們關(guān)切一個(gè)主要問(wèn)
,正是這個(gè)問(wèn)
引起了拘留所中
不穩(wěn)定,囚犯?jìng)冊(cè)絹?lái)越焦躁不安和不滿。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
這自然引起很多國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人 擔(dān)憂和不安,特別是考慮到那些不會(huì)容忍不聽命于他們
人
政治、經(jīng)濟(jì)和技術(shù)力量伴隨著巨大
軍事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
經(jīng)過(guò)18天審訊和6個(gè)月
監(jiān)禁,他患上了胃痛、消化不良、偏頭痛、竇炎、急性便秘、焦慮、夢(mèng)魘、
張、神經(jīng)質(zhì)、精神渙散、思路不清和沒(méi)有食欲
毛病。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)
,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com