Et quand le paquebot quitte-t-il Shanga? ?
“去舊金山的船什么時候離開上海?”
Et quand le paquebot quitte-t-il Shanga? ?
“去舊金山的船什么時候離開上海?”
De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一陣汽笛的尖叫聲宣告輪船就要到
。
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那樣我在郵船開出之前
二小時,就已經(jīng)上船
。”
Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.
這艘大型客輪上有200名船員,其中50名是水手。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通

,差四
五分

上開往利物浦的輪船,這簡直要他
法活
。
Le paquebot est très confortable .
這艘大型客輪很舒適。
A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.
23點45分,美國郵輪“泰坦尼克”在北大西洋紐芬蘭海域附近撞上一座冰山。
Fogg devait arriver à Shanga?, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
??讼壬?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/c6nA2TvUAMLGDgWbz9HRLM@6Xiw=.png">上開往橫濱的郵船,就必須在今天晚上到達上海。
Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.
新建的大特克島設施將能夠同時接待兩艘巨輪。
Le Gouvernement a indiqué qu'il poursuivrait sa politique de limitation des paquebots.
政府說,它將維持限制游輪到訪次數(shù)的政策。
Grave etimportante affaire que cette alimentation du foyer des paquebots à de tellesdistances des centres de production.
要從那樣遠的礦區(qū)把煤運到汽船岬供應來往的輪船,這確是一件重要而又困難的工作。
Sans vous, madame ?... répondit l'agent. Mais, excusez ma question, vous comptiez donc partir sur ce paquebot ?
“他會不等你們嗎,夫人?”偵探說,“不過,請允許我問一句,你們是不是預備乘這條船走的?”
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已經(jīng)宣告
自己的破產(chǎn),因為只要耽擱一天,他就
不上去紐約的郵船。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在輪船上,他難道能不受海風和濃霧擺布嗎?
Les pays riches doivent devenir une locomotive pour les défavorisés, et non pas un paquebot de luxe pour privilégiés.
富裕國家應成為被剝奪者的車頭,不是特權階層的豪華輪。
La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par une société privée et sert essentiellement aux paquebots de croisière.
(圣托馬斯的)西印度公司堤岸碼頭為私人經(jīng)營,主要供游船使用。
Ce n'est pas loin ;on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet ?lot appartenant aux Anglais.
地方不遠,坐著一只海船渡過海峽,就到
國外,那個小島是歸英國管的。
Pourquoi aurait-on besoin d'un cuisinier ou d'un domestique à bord d'un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?
人家憑什么需要我這樣一個人到他們美國船上當廚師或侍者呢?我這么一身奇怪的打扮,人家憑什么會那么信任我呢?
Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.
但是,盡管是狂風怒吼,海浪滔天,這艘輪船在強大的機器推動下,卻仍然毫不含糊地向曼德海峽駛?cè)ァ?/p>
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
島民對這一事態(tài)發(fā)展感到關注,因為出海迎接客輪的長船需要四名男子操作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com