Ce couple est le nouveau preneur de cette maison.
這對(duì)夫婦是這座房子承租
。
Ce couple est le nouveau preneur de cette maison.
這對(duì)夫婦是這座房子承租
。
Il n'a pas trouvé preneur pour sa voiture .
他沒(méi)有為他汽車(chē)找到買(mǎi)主。
Si tu n'en veux plus ,je suis preneur .
如果你不想要了話,我要。
Il est d'avis qu'il pourrait y avoir moins de preneurs de notes.
監(jiān)督廳認(rèn)為,完全可以減少記錄員。
L'impératif de base est d'aider les preneurs de décisions à s'orienter sur des voies durables.
以更可持續(xù)方向指導(dǎo)決策是根本
責(zé)任。
Le paiement de ces cotisations diffère selon les régions et le preneur d'assurance.
保險(xiǎn)繳納金款額因地區(qū)和健康保險(xiǎn)
支付者而異。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在實(shí)踐中套期保值者和投機(jī)者區(qū)分變得不太清楚。
Dès lors, le créancier garanti pourrait demander l'annulation des s?retés constituées par les preneurs de licence non autorisés.
因此,有擔(dān)保債權(quán)可尋求取消未經(jīng)授權(quán)
可使用
設(shè)定
擔(dān)保權(quán)。
Le propriétaire, le donneur ou le preneur de licence peuvent grever tout ou partie de leurs droits.
知識(shí)產(chǎn)權(quán)、
可
或
可
可將其所有或部分權(quán)利用作擔(dān)保。
Les accords de crédit-bail sont souvent adaptés aux besoins spécifiques de trésorerie et à d'autres besoins des preneurs.
通常,租賃安排是按照承租獨(dú)特現(xiàn)金流要求和其他需要定制
。
Chacun d'entre nous, qu'il soit piéton, conducteur ou preneur de décisions peut apporter sa contribution à cet effort.
我們每一個(gè),不論是行
、駕駛員或決策者,都可作出貢獻(xiàn)。
L'écrit doit exister au plus tard au moment où l'acheteur ou le preneur obtient la possession du bien.
書(shū)面形式最遲必須在買(mǎi)或承租
取得該資產(chǎn)占有權(quán)時(shí)即已存在。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法國(guó)國(guó)家憲兵特勤隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)菲利普·勒高裘和挾持
質(zhì)
首腦阿爾方斯·迪亞努。
Un preneur à bail ne peut affecter en garantie que la convention de location et non directement l'objet loué.
承租僅可在租賃協(xié)議上設(shè)定擔(dān)保,而不能直
在租賃物上設(shè)定擔(dān)保。
Ce projet vise à influer sur les preneurs de décisions et les représentants du monde des affaires dans les municipalités.
該項(xiàng)目力圖對(duì)各市政當(dāng)局中決策
和企業(yè)代表
運(yùn)作過(guò)程施加影響。
Une?protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
對(duì)于抵押貸款出借和借款
,以及出租房屋房主和房客,法律上應(yīng)當(dāng)有平等保護(hù)。
Dans certains états encore, le bailleur peut reprendre son bien sans décision de justice en cas de défaillance du preneur.
同樣,在有些國(guó)家,如果承租違約,出租
無(wú)需法院下令即可要求收回資產(chǎn)。
Ceux qui ont des compétences pouvant trouver preneurs s'en vont, les familles sont disloquées et les institutions sociales encore plus fragilisées.
有一技之長(zhǎng)正在
吸引到外地,使家
遭
分離之痛,并進(jìn)一步破壞了社會(huì)結(jié)構(gòu)。
L'adoption du projet de résolution fera clairement comprendre aux preneurs d'otages qu'il ne peut y avoir de telles justifications pour leurs actes.
通過(guò)該決議草案將向劫持質(zhì)者發(fā)出一個(gè)明確
信號(hào):任何理由都無(wú)法為這種行為辯解。
Le preneur d'otage, Rolando Mendoza, est un ancien officier de police, renvoyé en 2008, armé d'un fusil d'assaut M16, de gros calibre.
持有重型大口徑M16步槍劫持者Rolando Mendoza是一名于2008年
解雇
前警員。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com