La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.
令人感到不安的是,循環(huán)不息的暴力和反暴力顯然又開始發(fā)生。
演員的重新登臺La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.
令人感到不安的是,循環(huán)不息的暴力和反暴力顯然又開始發(fā)生。
Il constate également la?réapparition de l'ancienne tradition de l'enlèvement d'épouses.
委員會還甚為

注意到搶新娘的舊傳統(tǒng)的復活。
Nous espérons qu'elle le fera, et rapidement, afin d'éviter la réapparition de la violence.
我們希望國際
會
樣做,希望盡快
樣做,避免暴力的死灰復
。
Ce mal a fait sa réapparition et cette cause est renouvelée.

邪惡又回來了,
事業(yè)又重新恢復。
Toutes ces pressions ont entra?né une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有
些壓力已導致重新出現起義和動蕩。
La prévention signifie également empêcher la réapparition de conflits graves.
預防還意味著預防嚴重沖突的重新出現。
Il est clair que nous devons faire davantage pour prévenir la réapparition des conflits.
顯然,我們必須作出更大努力,預防沖突復發(fā)。
Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite.
人們擔憂,諸如霍亂和小兒麻痹癥等傳染性疾病會再次發(fā)生。
Néanmoins, l'Albanie devrait examiner très attentivement la question de la réapparition de codes culturels discriminatoires.
阿爾巴尼亞應當極其認真
考慮歧視性文化禮法重新生效的問題。
La réapparition des femmes dans les zones urbaines représente un changement social majeur.
一
重大的
會變化就是婦女在城市
區(qū)
位的重新提高。
Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.
他們以數字藍精靈和真人演員的混合以及家庭喜劇的形式重返銀幕。
Nous trouvons en outre curieux que l'on s'inquiète ainsi de la réapparition régulière de cette question.
此外,我們感到奇怪的是,有人對
問題現在和再一次出現感到
。
Nous avons eu à la fois des réussites et des cas typiques de réapparition de conflits.
既存在成功事例,也存在沖突復發(fā)的典型事例。
Il constate également avec une vive préoccupation la?réapparition de l'ancienne tradition de l'enlèvement des futures mariées.
委員會還甚為

注意到搶新娘的舊傳統(tǒng)的復活。
La réapparition d'anciennes formes de chatiment contre les femmes dans certaines régions du monde est révoltante.
在世界某些
區(qū)恢復使用古老的手段來懲罰婦女的做法令人震驚。
Ensemble, nous devons élaborer des stratégies proactives pour prévenir l'apparition probable, ou souvent la réapparition, de conflits.
我們必須共同制定更加主動積極的戰(zhàn)略,以防止沖突可能出現或經常是再次出現。
Le Comité s'inquiète de la réapparition des comportements traditionnels à l'égard des femmes dans la société kirghize.
委員會對吉爾吉斯斯坦
會在對待婦女方面的傳統(tǒng)態(tài)度重新抬頭感到不安。
La réapparition d'une société civile en Angola est le début prometteur d'un retour à une situation normale.
公民
會在安哥拉的重新出現是恢復正常的一
令人鼓舞的開端。
M.?Akram (Pakistan) (parle en anglais)?: La guerre a fait sa réapparition dans le Golfe.
阿克蘭先生(巴基斯坦)(以英語發(fā)言):戰(zhàn)爭再次降臨海灣。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
項工作還必須納入教育領域,作為預防沖突再起的手段之一。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com