Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
在靜默中,天主圣言能到達我
那隱藏著
心靈深處。


;偏僻








都搜遍
隱秘Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
在靜默中,天主圣言能到達我
那隱藏著
心靈深處。
Le monde est devenu un petit village, dont chaque recoin peut maintenant être atteint.
世界成了一個小村莊,人
現(xiàn)在可以觸及其各個
。
Voilà donc ce que nous sommes?: “des recoins obscurs du monde”.
“這就是我
稱謂——`世界黑暗
'。
Ils sont tapis quelque part, dans un recoin de la sous-région, et ils n'ont pas encore été repérés.
他
現(xiàn)在在某一地方,在次區(qū)域某一
等待時機,
還下
不明。
L'Afrique aujourd'hui est la région du monde la plus frappée par le VIH, mais aucun recoin de notre planète n'est épargné.
今天非洲是世界上受艾滋病毒打擊最嚴重
區(qū)域,
世界上
任何
都不能幸免。
Un visiteur du Musée américain d'histoire naturelle, ici à New York, trouvera dans un sombre recoin, situé en face du Planetarium, plusieurs douzaines d'écrans vidéo.
在參觀紐約這里
美國自然歷史博物館時,人
可以在天文館前面
一個燈光暗淡

里看到數(shù)十個攝像機屏幕。
Cela est particulièrement évident dans l'épicentre actuel de la pandémie, l'Afrique, mais la gravité du problème s'étend à tous les recoins de la planète.
從這個流行病
受災中心地區(qū)——非洲——可以明顯地看出這一點,
世界每個
都感受到這個問題
嚴重性。
Elle a, au contraire, grand besoin que l'on s'emploie à éteindre les foyers de tension et à instaurer la paix et la sécurité dans tous ses recoins.
它急需看到緊張狀況
溫床被清除,在整個區(qū)域?qū)崿F(xiàn)和平與安全。
Notre ambition est de faire en sorte que les principales conventions aient une portée universelle, sans négliger le moindre recoin de la planète, pour débarrasser à jamais l'humanité de ces engins de mort et de destruction.
我

標是要實現(xiàn)各主要公約
普遍涵蓋面,從而不會遺漏世界
任何一個
,而且我
能夠一勞永逸地為人類
未來消除造成死亡和毀滅
武庫。
Nous apprécions surtout son dévouement et sa détermination à la tête de l'Organisation, dont le r?le irrempla?able s'affirme de plus en plus dans tous les recoins de notre planète.
特別是我
贊賞他作為聯(lián)合國組織首腦所具備
奉獻精神和決心,本組織不可替代
作用在全世界日益顯著。
Elle est regardée par l'organisation terroriste du Hamas, qui se rend compte qu'il y a des recoins obscurs au sein de la communauté internationale, dans lesquels le mépris pour les valeurs humaines ne prive pas le Hamas de légitimé.
哈馬斯恐怖組織正在注視這次會議;它看到國際社會有黑暗
,那里存在
對人類價值觀
蔑視將不會使哈馬斯失去合法性。
Il a infiltré chaque couche et chaque recoin du pays de sorte que, selon les paroles prononcées par mon estimé collègue libanais devant une télévision américaine la semaine dernière, ??au Liban, l'on ne peut distingue le Hezbollah des Libanais??.
他
已經(jīng)滲透進這個國家
每寸肌膚和每個細胞,以至于——用上周還在美國電視臺露面
我
尊敬
黎巴嫩同事
話來說——“在黎巴嫩,你無法將真主黨和黎巴嫩人區(qū)分開來?!?/p>
Comme on dit en Jama?que, nous avons prévu d'avoir des consultations très larges, dans tous les ??coins et recoins?? du pays, car nous considérons que les sports ont un r?le important à jouer pour promouvoir le développement économique et social.
用我
牙買加
話來說就是,我
打算在牙買加“各個
”進行廣泛
協(xié)商,因為我
意識到體育在推動經(jīng)濟和社會發(fā)展中
重要性和作用。
Passant à la question de l'accès à l'information, l'oratrice dit que la radio constitue le moyen de communication le plus efficace en Gambie et, grace à la création de stations radio locales, des programmes radiodiffusés couvrent tous les coins et recoins du pays.
關(guān)于獲取信息
問題,她說,廣播是岡比亞最有效
傳播手段,由于社區(qū)廣播電臺
建立,廣播覆蓋了國家
各個
。
Avec l'appui et le soutien de la nation tout entière, nous avons retourné toutes les pierres et exploré tous les recoins de notre désir sincère d'aboutir à un cessez-le-feu immédiat et total et de mettre fin à la fureur meurtrière et aux massacres que l'armée israélienne commet depuis 18 jours dans sa détermination aveugle de détruire le Liban.
在全民族
支持下,我
用盡了所有辦法,尋求了所有途徑,真誠希望迅速和全面?;穑Y(jié)束以色列軍隊在過去18天中有計劃地決意毀滅黎巴嫩
殺人暴行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com