Responsabiliser davantage l'entreprise et accro?tre ses responsabilités.
提高企業(yè)的
制和
任性。
responsabiliser
, 使…有
任心
任感
任Responsabiliser davantage l'entreprise et accro?tre ses responsabilités.
提高企業(yè)的
制和
任性。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les le?ons de l'expérience passée.
評(píng)價(jià),作為一種
手段,是從以往經(jīng)歷中吸取經(jīng)驗(yàn)的來(lái)源。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速變革
程的方法是兒童獲得權(quán)力并發(fā)展其權(quán)利。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
聯(lián)合國(guó)一直努力通過(guò)各公司的負(fù)
任運(yùn)作體現(xiàn)其市場(chǎng)價(jià)值。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人們必須有能力;為此,非常關(guān)鍵的是能夠獲得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改
政府對(duì)民情的反應(yīng)和它的
任制度。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本組織繼續(xù)自行其事,它就不能加以
。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
一戰(zhàn)略就是使內(nèi)閣部長(zhǎng)承擔(dān)
任。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育對(duì)提高道路使用者的
任心至關(guān)重要。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增強(qiáng)農(nóng)村居民的權(quán)利是我國(guó)政府的另一個(gè)優(yōu)先事項(xiàng)。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府的參與將有助于使工作隊(duì)的工作對(duì)公眾負(fù)
。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它將賦予個(gè)人改
自己的業(yè)績(jī)的能力,從而增強(qiáng)工作人員
任。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contr?le des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干國(guó)家已采取績(jī)效合同制,以便對(duì)管理人員追究
任。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全國(guó)婦女委員會(huì)努力成為傳遞婦女聲音的渠道,既為政府提供咨詢(xún),又使政府對(duì)其作出的承諾負(fù)
。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
勞動(dòng)和移民部正在努力向移徙女工及其家庭賦予權(quán)力。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成長(zhǎng)性的評(píng)估過(guò)程是參與性的,是培養(yǎng)公平和公正的有力手段,能增強(qiáng)取得共識(shí)的可能性。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它們的力量與以下事實(shí)有關(guān):它們就是要保護(hù)最弱者,就是要讓最強(qiáng)者負(fù)起
任。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
些重要的主動(dòng)行動(dòng)有助于確保武裝部隊(duì)有
任感,還能使盧旺達(dá)人知情。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席認(rèn)為,重新審核委員會(huì)的組成以使各位成員更有
任心,也許是有好處的。
Il faut également responsabiliser les divers acteurs concernés par l'exploitation des ressources naturelles, en particulier le secteur privé.
我們還必須讓開(kāi)采自然資源的有關(guān)各方,尤其是私營(yíng)部門(mén)承擔(dān)
任。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com