J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.
我公司采用精美工藝,裝裱加工,具有觀收藏
。
J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.
我公司采用精美工藝,裝裱加工,具有觀收藏
。
Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.
畫廊自設(shè)畫室、書畫裝裱室、鏡框工藝廠。
Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.
裝裱、揭裱古舊字畫,招收學(xué)員。
Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'état vont être encadrées par décret.
? 接受國(guó)家援助的企業(yè)老板之薪水收入將按法令予以限制。
Tels sont les paramètres qui encadrent les prochaines étapes de ce processus de réforme.
這些是改革進(jìn)程中未來步驟框架的要素。
Encadrer les volontaires, qui constituent une ressource précieuse.
對(duì)志愿人員這一寶貴資源進(jìn)行管理。
La loi délimite clairement le champ du secret d'état et l'encadre rigoureusement.
對(duì)國(guó)家秘密案件的范圍法律是有明確定的,而且是依法從嚴(yán)掌握。
Cette décision est en même temps encadrée par une série de dispositions.
這決定同時(shí)附帶一些其他條款。
Des normes nationales doivent encadrer toutes les formes de clonage.
一切形式的克隆都必須依國(guó)家立法管理。
L'ASBL Twitezimbere qui encadre en milieu rural ne couvre que 34 communes sur 129.
在農(nóng)村地區(qū)非營(yíng)利團(tuán)體自力更生促發(fā)展組織所辦的學(xué)前教育班也僅僅只覆蓋了129
鄉(xiāng)中的34
鄉(xiāng)。
Une migration encadrée est un phénomène important.
有管理的移徙是一種重要的現(xiàn)象。
La société civile est encore fragile et doit être encadrée.
民間社會(huì)仍然較弱,需要繼續(xù)予以指導(dǎo)。
Les mécanismes de gouvernance devaient mieux encadrer le fonctionnement du marché du travail.
各種國(guó)家機(jī)制必須更好地解決勞工市場(chǎng)行使職能的方式問題。
Nous ne devons pas nous opposer à cette volonté, mais plut?t l'encadrer.
我們不應(yīng)當(dāng)?shù)种七@樣做;我們應(yīng)當(dāng)加以管理。
Il existe un service spécialisé, le service ??Treffpunkt?? qui encadre de tels droits de visite.
在盧森堡有一種專門管理這種探視權(quán)的服務(wù),叫做“Treffpunkt”。
Elle a commencé à surveiller, encadrer et conseiller ses homologues du Kosovo.
歐盟駐科法治團(tuán)部分開始監(jiān)
、指導(dǎo)其科索沃對(duì)應(yīng)人員并向其提供咨詢。
Ils encadreront aussi la gendarmerie maritime, qui comprendra dans un premier temps 60 personnes.
美國(guó)還將維持這支海岸衛(wèi)隊(duì),其最初將包括60名人員。
Le Bureau de la Conférence encadrera et orientera le programme de travail de la Conférence.
締約方會(huì)議主席團(tuán)將隨時(shí)注意并指導(dǎo)會(huì)議工作方案的執(zhí)行。
Pour que la libéralisation soit bénéfique, elle doit être réglementée et encadrée.
必須對(duì)自由化加以調(diào)節(jié)和控制,才能使最不發(fā)達(dá)國(guó)家獲益。
Les arrangements et formalités devant encadrer ces retours restent cependant à définir.
仍然,他們回返的詳細(xì)辦法和程序尚需定。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com