Nous appelons cette démarche les ??multiples mains secourables??.
我們將此稱(chēng)作“八方援手”辦法。
Nous appelons cette démarche les ??multiples mains secourables??.
我們將此稱(chēng)作“八方援手”辦法。
De plus, il est urgent de fournir aux civils une assistance médicale, humanitaire et secourable.
此外,迫切需要向平民提供藥品、人道主義和救濟(jì)援助。
Nous devons travailler ensemble et tendre une main secourable à l'Afrique.
我們所有人都應(yīng)該聯(lián)合起來(lái),伸出援手,促進(jìn)非洲福祉。
Donnons les prodiges àl’oubli secourable.
給有益遺忘一些奇跡。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我們將繼續(xù)與阿汗總統(tǒng)合作,伸出國(guó)際社會(huì)
援助之手。
Il s'agit d'un processus de consolidation d'une nation auquel la communauté internationale doit prendre en permanence une main secourable.
這將是一個(gè)國(guó)家建設(shè)進(jìn)程,國(guó)際社會(huì)必須繼續(xù)伸出援助之手。
C'est pourquoi l'Afrique prie pour que la Commission nous tende une main secourable, de manière que nous puissions applaudir ensemble.
因此,非洲期盼委員會(huì)向我們提供幫助,使我們夠一道拍手鼓掌。
Même les besoins des malades et des blessés ne peuvent être satisfaits au moment où ils attendent une main secourable.
甚至傷病員在等待治療時(shí)要求都
到滿足。
Cet état a la chance d'être entouré de voisins secourables, qui lui viennent notamment en aide lorsqu'il en a le plus besoin.
東帝汶是幸運(yùn),尤其在它最需要
時(shí)候,有鄰國(guó)在那里協(xié)助它。
Pour beaucoup, cette Organisation demeure un symbole d'espoir et un réconfort en temps de détresse, ainsi qu'une main secourable en temps de crise.
對(duì)許多人而言本組織仍然是困難時(shí)期一個(gè)希望和支持
象征,而且也是危機(jī)時(shí)刻
一個(gè)援手。
Nous voulons que l'ONU, sur notre territoire de Nauru et dans toute la région du Pacifique, nous tende une main secourable dans notre poursuite du développement durable.
我們希望看到聯(lián)合國(guó)在瑙魯和整個(gè)太平洋地區(qū)實(shí)地存在,為我們追求可持續(xù)發(fā)展伸出援手。
Cette démarche vise de surcro?t à encourager l'édification d'une société secourable et fraternelle dans laquelle chacun trouve sa place et puisse apporter sa contribution et sa participation.
這種辦法促進(jìn)社會(huì)相互關(guān)心和相互愛(ài)護(hù),在這個(gè)社會(huì)里,每個(gè)人都可以參與,都可以有所貢獻(xiàn)。
La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable exprime l'engagement de rendre la société mondiale plus humaine, plus secourable et plus respectueuse de la dignité de chacun.
《約翰內(nèi)斯堡可持續(xù)發(fā)展宣言》 確認(rèn)關(guān)于為所有人建立考慮到人類(lèi)尊嚴(yán)需要人道
、公平
、關(guān)心人民
全球社會(huì)
承諾。
Il est juste que ceux qui parviennent au fa?te du développement prennent une pause et tendent une main secourable à ceux qui sont restés en arrière en raison des circonstances.
已經(jīng)實(shí)現(xiàn)高度發(fā)展那些國(guó)家理應(yīng)暫停下來(lái),向那些由于某些情況而落后
國(guó)家伸出援助之手。
Nous devons être aussi déterminés que nous sommes patients, aussi insistants que secourables; et nous devons être aussi attachés aux principes que compréhensifs face aux préoccupations bien réelles des deux parties.
我們應(yīng)當(dāng)既堅(jiān)定又耐心,既堅(jiān)持懈,又抱著支持態(tài)度,既有原則性,又體察雙方實(shí)實(shí)在在
關(guān)切。
Par conséquent, il s'agit non pas d'une soi-disant coercition à l'encontre des pays en développement, mais de tendre une main secourable aux peuples lorsque leurs gouvernements les ont soumis à des contraintes.
因此,問(wèn)題是所謂
脅迫發(fā)展中國(guó)家,而是當(dāng)其政府脅迫其人民時(shí)向人民伸出援助之手。
Il est de la plus haute importance que l'ONU, dans chaque situation, soit per?ue comme une véritable amie tendant une main secourable, et non pas comme un organe extérieur animé d'intentions suspectes.
必須在任何情況下把聯(lián)合國(guó)視為真正朋友和助手,而非懷著可疑動(dòng)機(jī)
外部機(jī)構(gòu),這一點(diǎn)至關(guān)重要。
Nous devons nous consacrer à cette lutte, en ne nous contentant pas de tendre une main secourable, mais en ouvrant notre c?ur dans un geste de solidarité - une solidarité véritable et mondiale.
我們應(yīng)當(dāng)投入這場(chǎng)斗爭(zhēng),僅僅是伸手要施舍,而是以真正
團(tuán)結(jié)姿態(tài)——真正
全球團(tuán)結(jié)——伸出援手和盡心盡力。
Troisièmement, les pays développés doivent tendre une main secourable aux pays en développement en honorant leurs engagements, en annulant la dette, en accélérant le transfert de technologies et en renon?ant au protectionnisme commercial.
第三,發(fā)達(dá)國(guó)家應(yīng)該向發(fā)展中國(guó)家伸出援助之手,兌現(xiàn)承諾、取消債務(wù)、加速技術(shù)轉(zhuǎn)讓和放棄貿(mào)易保護(hù)主義。
L'Angola espère que la communauté internationale, et en particulier les pays donateurs, tendra une main secourable à l'Afrique en augmentant l'aide publique au développement sur la base de critères équitables et non discriminatoires.
安哥拉希望,國(guó)際社會(huì)特別是捐助國(guó)向非洲伸出援助之手,在平等和歧視標(biāo)準(zhǔn)
基礎(chǔ)上增加官方發(fā)展援助。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com