La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ?tèrent la parole.
可是由于驚愕,氣惱,憤慨,他一時說不出話來。
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ?tèrent la parole.
可是由于驚愕,氣惱,憤慨,他一時說不出話來。
Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.
恐怖主義有它自己的歪理,決定了它必然不斷地作出駭人和驚人之舉。
Qu'il me soit permis de vous faire part de notre stupéfaction à la lecture de ce courrier.
請允許我告訴你們,我們在讀
這封信時感
很驚訝。
Voici un an, dans la stupéfaction, dans l'épouvante, des attentats sans précédent frappaient New York et Washington.
一年
,紐約和華盛頓遭

的襲擊,這使我們極為震驚。
Le 6 juillet dernier, nous avons appris avec stupéfaction l'assassinat du Vice-Président et Ministre des affaires publiques, Hadji Abdoul Qadir.
6日,我們驚恐地
悉了該國副總統(tǒng)兼公共工程部長哈吉·阿

·卡迪爾遭
暗殺。
En juillet de cette année, nous avons constaté avec stupéfaction que les prix du baril de pétrole avaient augmenté de 10 dollars en un jour.
在7月份,我們無法置信地看
在一天之內(nèi),每桶油價上漲了10美元。
Elle a appris avec stupéfaction que l'intéressé émargeait encore au Tribunal et voudrait des explications à ce sujet et sur toute autre affaire dénotant un égal mépris du principe de responsabilité.
美國代表團震驚地
悉這個人仍列入薪工單,美國代表團希望對這件以及其他任何缺乏問責制的案件作出解釋。
Notre stupéfaction a été encore plus grande de constater que le Comité chargé des organisations non gouvernementales y accordait un tant soit peu crédit, et ce malgré l'absence de tout indice sérieux.
我們更驚訝的是,盡管此信缺乏任何可信的證據(jù),但非政府組織委員會竟然會聽信,哪怕是很輕微的聽信。
Les membres du Conseil de sécurité ont appris avec douleur et stupéfaction qu'un Airbus d'American Airlines en route pour la République dominicaine s'était écrasé, ce matin, avec 246 passagers à son bord.
安全理事會成員深感難過和震驚地
悉,據(jù)報今日早些時候,美利堅航
公司一架飛往多米尼加共和國的
中客車型班機已在紐約墜毀,機上有約246名乘客。
En particulier, nous notons avec stupéfaction que la pauvreté en Afrique a maintenant atteint des niveaux intolérables, avec des conséquences négatives sur la stabilité de la plupart des pays et régions du continent.
我們特別不安地注意
,目
非洲的貧窮狀況已達
無法容忍的地步,對非洲大陸大多數(shù)國家和地區(qū)的穩(wěn)定造成不利后果。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
歐洲聯(lián)盟(歐盟)上周極為震驚地
悉,塔利班領導人毛拉阿馬爾下令摧毀阿富汗境內(nèi)的一切塑像和圣跡。
Certains diront que cette période a été pauvre en changements à la Conférence du désarmement, mais à la stupéfaction de nombre d'entre vous je me dois de répéter ici que je?pense exactement le contraire.
有的人可能會說,對裁軍談判會議來說這期間事態(tài)發(fā)展并不多,不過,讓你們許多人會感
困惑的是,我必須再重復一遍,我認為事實恰恰相反。
Je salue l'adoption récente par le Conseil de sécurité de la résolution 1564 (2004), même si, pour beaucoup, l'absence d'unanimité à l'appui de cette résolution au sein des membres du Conseil est un sujet de regret et de stupéfaction.
我歡迎安全理事會最近通過第1564(2004)號決議,但是,使許多人感
遺憾和不解的是,該決議沒有得
安理會各成員的一致支持。
Cinquièmement, à notre grande stupéfaction, le rapport met en parallèle les victimes et l'oppresseur et met les pratiques sanglantes de la Puissance occupante israélienne sur un pied d'égalité avec la résistance légitime du peuple palestinien à l'occupation, qui pourtant est son droit.
第五,使我們感
完全意外的是,報告在受害者和壓迫者之間劃等號,把占領國以色列的血腥行為與巴
斯坦人民對占領的合法抵抗等量其觀,而這種抵抗是巴
斯坦人民的權利。
Nous avons noté, à notre grand regret et à notre grande stupéfaction, que les déclarations du Ministre américain des affaires étrangères et celles du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, sur la question se rejoignaient et étaient toutes deux tendancieuses et peu crédibles.
我們相當傷心地,也十分震驚地注意
美國國務卿和秘書長對于這一情事的矛盾說法;這種可悲的情況表明了他們的意圖以及他們不可信任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com