Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.
我們對這種侵略行徑感到震,這樣
行為是沒有道理
。
Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.
我們對這種侵略行徑感到震,這樣
行為是沒有道理
。
Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300?000 personnes gisent dans des fosses communes.
今天我們聽到了在萬人冢有估計為30萬人令人不寒而栗
數(shù)字。
Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.
近幾年來與氣候有關經(jīng)濟損失不斷增加,使保險業(yè)感到心
。
N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?
為了避免我們今天懷著痛苦、悲傷和恐懼心情所看到
戰(zhàn)爭,再等幾個月難道不是更好?
La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.
格達聯(lián)合國總部失去了這么多勤懇
公務員,令我們震
、悲痛和擔憂。
Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.
秘書長公開表示,他震地獲悉昨天
事件,并向受
者家屬表示了慰問。
Passepartout, lui, en sa qualité de gar?on convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.
作為一個甘心情愿抱獨身主義路路通,看到摩門教幾個女人共同負起使一個男人幸福
責任,有點吃
。
Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.
對格達
空中轟炸,尖嘯
警報聲以及隆隆
爆炸聲無疑使
格達
恐不安。
Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle ?uvre sombre se livrait Peter le Noir.
人們都叫他黑彼特,這個名字配得上他,不僅僅是因為他膚色被曬
漆黑,胡子黑,同時也是因為他那讓人感到恐
性格,他不希望任何人接近他。
La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.
當這些破壞行為消息傳開以后,一些手無寸鐵
年輕人涌到街上,想看看阿比讓發(fā)生了什么事,并表達他們
震
。
Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.
它們是清楚,代表著這一恐
軸心明示
目標,我們極其
恐地看到,今天上午在特拉維夫再次實際執(zhí)行這項目標。
Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.
我要以最有力措辭重申,大韓
國和人
對這種不人道
恐
行為極感震
和憤怒。
Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.
單看數(shù)字不能完全了解每一個被強暴、受虐待婦女內(nèi)心深處
恐
與
駭,但嚴酷
數(shù)字加起來,確實能夠顯示悲劇
嚴重性。
La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Isra?l qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'état et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.
國際社會義憤填鷹地目睹了以色列又一輪侵略行徑及其變本加厲地推行針對
勒斯坦人
一貫政策、國家恐
主義做法以及戰(zhàn)爭罪。
Environ 68?millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28?millions de décès?: ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.
估計全球有6 800萬人感染艾滋病毒,2 800萬人死亡,這些數(shù)字確巨大,在這個醫(yī)藥技術發(fā)達
時代,令世界震
。
Je suis s?r qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégo?t la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.
我相信,安理會許多人震地、厭惡地看到哈馬斯恐
分子欣喜地向空中發(fā)射步槍,并向兒童散發(fā)糖果,以示慶祝。
Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.
占領軍在這個已經(jīng)飽受創(chuàng)傷地區(qū)又造成流血,并造成住房、道路和財產(chǎn)
大規(guī)模毀壞,從而在居
當中造成廣泛
苦難、恐懼和擔心,并進一步加深
勒斯坦人
當前面臨
嚴重人道主義危機。
Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président?Kim?Jong?Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour ?choc et effroi? en faisant un usage préemptif de ces armes.
雖然美韓兩國總統(tǒng)均稱對可以和解決危機抱有信心,但消息靈通
觀察家們越來越擔心,金正日主席及其政權如果感到孤立并被逼到墻角
話,可能會先下手為強,發(fā)動一場小小
“震懾”攻勢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com