La loi réglemente également la commercialisation des succédanés du lait maternel.
該法令還管理母乳替
的銷售。

的 [指藥物]
藥
藥;





替物 法語 助 手
替人;
替,調(diào)換;
……
替,替換;
替者;La loi réglemente également la commercialisation des succédanés du lait maternel.
該法令還管理母乳替
的銷售。
Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.
但成見只是替
實(shí)際認(rèn)識(shí)的東西,只是籠統(tǒng)的概念并促使蔑視其他國(guó)家
文化。
Comme la Convention est directement applicable dans l'ensemble du pays, elle demande si le judiciaire considère les conclusions du Comité comme une sorte de succédané de législation.
既然《公約》直接適
于全國(guó),她詢問委員會(huì)的建
是否被法律界看作是“軟法律”了。
L'approche bilatérale ou régionale en matière de libération commerciale n'était pas un succédané de l'approche multilatérale.
貿(mào)易
由化的雙邊
區(qū)域辦法不能取
多邊辦法。
Les Casques bleus, nous en conviendrons tous, ne doivent jamais être considérés comme des succédanés des accords de paix, mais comme un instrument susceptible de conduire à une paix durable.
我想,我們都同意:決不應(yīng)認(rèn)為藍(lán)盔可取

協(xié)定,而應(yīng)將其視為實(shí)現(xiàn)持久
的機(jī)會(huì)的創(chuàng)造者。
Cette aide étant largement per?ue comme essentielle pour la réussite du Programme de Doha pour le développement et non comme un succédané, les principaux éléments de cette nouvelle architecture ont été mis en place sous l'égide de l'Organisation mondiale du commerce.
由于這種援助被普遍視為對(duì)成功的多哈發(fā)展
程的補(bǔ)充,而非其
替
,因此這一新架構(gòu)的主要部分是在世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織)的領(lǐng)導(dǎo)下進(jìn)行的。
Dans ce cadre, les accords et protocoles de paix signés entre les divers belligérants dans la région devraient être per?us comme des succédanés méritant, pour produire des effets durables, d'être nécessairement appuyés par diverses mesures de confiance entre états ou en leur sein.
按照這些原則,本區(qū)域不同交戰(zhàn)集團(tuán)簽署的協(xié)定


定書應(yīng)視為臨時(shí)安排,這些臨時(shí)安排要想持久,必須通過在國(guó)家之間或國(guó)家內(nèi)部采取各種建立信任措施來給予必要的支持。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果這樣做需要給予某些群體特別協(xié)助(例如,在國(guó)家/國(guó)家分區(qū)內(nèi)女生入學(xué)率很低,需要女生獎(jiǎng)學(xué)金),提供這種援助應(yīng)被視為對(duì)普及辦法的補(bǔ)充而不是替
,也不是對(duì)目標(biāo)群體的施舍。
Cette?expérience est étendue aux soins de santé primaires, grace à l'adaptation de 10 mesures permettant un allaitement naturel agréable. Cette initiative a permis de diminuer les succédanés du lait maternel dans les h?pitaux et services de soins maternels et infantiles, d'améliorer l'état nutritif et de réduire les infections respiratoires aigu?s, ainsi que les maladies diarrhéiques aigu?s.
這項(xiàng)舉措導(dǎo)致減少了母乳替
在醫(yī)院
婦幼保健中心的使
量,改善了營(yíng)養(yǎng)狀況,并且減少了急性呼吸道疾病
急性腹瀉病患兒的門診人數(shù)。
Il est ainsi possible de doter les h?pitaux du Ministère de la santé publique de médicaments, d'intrants, de matériels, de réactifs de laboratoire, de sang, de médicaments dérivés du sang et de succédanés du lait pour des prestations de santé gratuites aux femmes en phase post-natale ou dans le cadre de programmes d'hygiène sexuelle et de santé génésique et aux enfants de moins de cinq ans.
通過執(zhí)行處,向公共衛(wèi)生部的下屬醫(yī)院供給藥
、材料、設(shè)備器材、實(shí)驗(yàn)室試劑、血液、血液或血清制
、
乳
,以便向婦女——產(chǎn)婦、性健康
生殖健康方案覆蓋的婦女,以及不滿5歲的男童
女童提供免費(fèi)醫(yī)療福利。 患者不必支付任何費(fèi)
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不
表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com