C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.
是要看到
衡量
空間兩側(cè)通道
寬度。
口徑C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.
是要看到
衡量
空間兩側(cè)通道
寬度。
Mais cette riposte doit être intelligente, calibrée et proportionnelle.
但這一
必須是聰明
、適度


。
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦一貫建議采用有分寸
反應(yīng)。
Notre réponse doit être déterminée, con?ue avec soin et bien calibrée.
我們必須堅決地認(rèn)真考慮


劃我們

。
Un comportement approprié peut être fortement encouragé par une aide internationale calibrée.
校準(zhǔn)國際援助可以是保證良好行為
有力
誘惑。
Ni Nordhaus ni le professeur Stern n'ont surmonté l'incertitude liée à la difficulté de calibrer les scénarios catastrophe.
諾德豪斯或斯特恩教授都未能克服設(shè)定災(zāi)難景象方面存在
不確定性
困難。
Ce processus doit être mené à bien de manière calibrée sans affaiblir les ressources et les forces actuelles.
需要以協(xié)調(diào)
方式完成這一進程,同時不能削弱目前
資源
力量。
L'information qu'elle produit doit être calibrée de manière à être bien comprise des décideurs et des acteurs sociaux associés au processus.
這類信息必須加以恰當(dāng)調(diào)整,以便決
者
參與這一進程
社會行為者能夠理解。
Nous estimons que cette résolution est un document minutieusement calibré et équilibré destiné à recueillir l'appui de tous les états Membres.
我們認(rèn)為,這項決議經(jīng)過了仔細(xì)考量
平衡斟酌,目
是為了爭取所有會員國
支持。
Ainsi, les paramètres du débat seraient définis et les membres pourraient calibrer leur approche et exprimer leurs inquiétudes ou manifester leur appui.
這將確定討論
參照標(biāo)準(zhǔn),讓會員國調(diào)整其方法并相應(yīng)表示其關(guān)切或支持。
Elle est convaincue que le succès de la Conférence découle de l'achèvement dans le document final d'un équilibre soigneusement calibré des intérêts.
我們認(rèn)為,會議之所以取得成功是由于各方在最后文件中謹(jǐn)慎地達(dá)成了利益
平衡。
Il a signalé que la consommation du bromochlorométhane requis pour calibrer les instruments utilisés pour la détection de cette substance était extrêmement infime.
他指出,需要校準(zhǔn)用來檢測溴氯甲烷
儀器
該化學(xué)品
消耗量極小。
La seule fa?on de survivre est d'emprunter la voie d'une modération soigneusement calibrée qui reconnaisse la complexité des questions dont nous sommes saisis.
存在
唯一方式是走一條經(jīng)認(rèn)真調(diào)校
中間道路,這條道路承認(rèn)我們處理
各種問題
復(fù)雜性。
Nous croyons fermement que la présence internationale au Timor oriental doit être proportionnelle aux besoins réels et calibrée selon un calendrier soigneux d'examen.
我們強烈認(rèn)為,東帝汶境內(nèi)
國際存在應(yīng)符合實際
需要,并應(yīng)根據(jù)嚴(yán)格
監(jiān)督
審查時間表進行相應(yīng)調(diào)整。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de fa?on à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副漁獲物收費額是經(jīng)過仔細(xì)權(quán)衡
,既要能制止捕獲非目標(biāo)魚種,但又不能太重,以免鼓勵傾棄。
Le plupart des métaux non-ferreux collectés, triés et calibrés en vue du recyclage ne sont pas dangereux, c'est-à-dire pas aux termes de l'annexe VIII.
為了再循環(huán)而收集、挑選
分級
大多數(shù)
有色金屬都是無危險
,未列入附件八。
Les sanctions ne doivent pas être utilisées dans tous les cas, et il convient de les calibrer avec soin pour qu'elles atteignent leurs objectifs.
不應(yīng)當(dāng)在任何情況下使用制裁,并且必須為達(dá)到其目
而進行仔細(xì)調(diào)整。
En conséquence, l'Organisation n'est pas en mesure d'apporter des réponses efficaces et calibrées à une situation en matière de sécurité qui évolue constamment sur le terrain.
因此,聯(lián)合國不能根據(jù)當(dāng)?shù)仉S時變化
情況有效地調(diào)整安全回應(yīng)。
Ces initiatives ont été soigneusement calibrées.
這些措施都經(jīng)過
設(shè)計。
Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.
這樣一個時間表需要調(diào)整,以便不會
資源造成過重
負(fù)擔(dān),尤其是
小代表團。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com