Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.
但是,日本單方面拒絕該《宣言》,并經(jīng)常背叛宣言。


:

一項(xiàng)計(jì)劃
,毀
;消滅;摧毀,打碎,
除
,毀
;
傷, 貶低;Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.
但是,日本單方面拒絕該《宣言》,并經(jīng)常背叛宣言。
D'aucuns ont soutenu que cette cl?ture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.
有人爭(zhēng)辯說(shuō),圍欄對(duì)和
進(jìn)程和未來(lái)談判有反作用。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方面,我國(guó)剛剛目睹了一次無(wú)緣無(wú)故地改變和
進(jìn)程
企圖。
Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.
它也是為了
爭(zhēng)取
東和
所有努力。
Je regrette que le représentant d'Isra?l ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企圖

項(xiàng)活動(dòng),我對(duì)此感到遺憾;但是,他沒(méi)有如愿以償。
Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.
那
想

一進(jìn)程
人必須知道,我們下定決心不會(huì)讓他們得逞。
L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.
歐洲聯(lián)盟強(qiáng)烈譴責(zé)最近
恐怖和暴力行動(dòng),
只會(huì)
和解進(jìn)程。
Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.
到目前為止,政府還沒(méi)有直接參與對(duì)似乎想要盡力
和
進(jìn)程
那
人所采取
軍事行動(dòng)。
Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains états Membres.
不過(guò),某
成員國(guó)
政治利益有時(shí)會(huì)使那
努力偏離軌道。
Par ses activités destructrices et illégales, Isra?l a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.
以色列

挑釁、非法行動(dòng)
了追求和
動(dòng)力,毒化了雙方之間
氣氛,毒害了整個(gè)進(jìn)程。
C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.
因此,所有規(guī)定政黨選舉名單應(yīng)有婦女配額
法律草案都被議會(huì)否決。
La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains états.
一
國(guó)家提交
單方面決議草案幾乎擾亂了積極動(dòng)態(tài)和通過(guò)主持人進(jìn)程取得
進(jìn)展。
De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.
顯然,迫切需要進(jìn)行國(guó)際合作,以確保國(guó)家就業(yè)戰(zhàn)略不受全球勞動(dòng)力流動(dòng)
干擾。
Les efforts d'Isra?l pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.
對(duì)以色列
實(shí)況調(diào)查團(tuán)只能用它顯然企圖掩蓋事實(shí)來(lái)解釋,不幸
是它達(dá)到了目
。
Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plut?t que torpillée en mena?ant ce pays d'une guerre.
就伊拉克
合作而言,
動(dòng)態(tài)是前所未有
、積極
,我們認(rèn)為,對(duì)
應(yīng)予以發(fā)揚(yáng)和利用,而不應(yīng)通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)威脅使其夭折。
La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.
軍事團(tuán)伙重新開(kāi)展自殺性爆炸行動(dòng)是一種野蠻
暴力行徑,其目
旨在
有關(guān)各方為達(dá)成和解措施所取得
進(jìn)展。
Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des états-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.
令人遺憾
是,在談判過(guò)程快將結(jié)束時(shí)美國(guó)政府設(shè)置障礙,致使逾六年
多邊談判受阻和難以就議定書案文達(dá)成協(xié)商一致。
Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerba?djan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.
阿塞拜疆對(duì)
影響深遠(yuǎn)、可能使已經(jīng)十分脆弱
和
進(jìn)程完全脫離軌道
活動(dòng)高度警惕,因此提請(qǐng)聯(lián)合國(guó)大會(huì)處理阿塞拜疆被占領(lǐng)領(lǐng)土
局勢(shì)。
Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
但是,日本卻大吵大鬧,把一個(gè)小問(wèn)題政治化和國(guó)際化,企圖
六方會(huì)談,阻礙朝鮮半島非核化。
Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.
在當(dāng)前全世界目前集
關(guān)注伊拉克問(wèn)題
時(shí)候,利庫(kù)德集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人卻深入卷入了
和
機(jī)會(huì)
行動(dòng)和將占領(lǐng)者
意志強(qiáng)加給巴勒斯坦人民
企圖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com